Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 24 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ ﴾ 
[البَقَرَة: 24]
﴿فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت﴾ [البَقَرَة: 24]
| Feti Mehdiu Po nese nuk e beni, dhe nuk mund ta beni, atehere ruajuni zjarrit te pergatitur per mosbesimtaret, lende djegese e te cilit jane njerezit dhe guret | 
| Hasan Efendi Nahi Nese nuk mundeni, dhe kurrsesi nuk do te mundeni (me i be shembull Kur’anit), atehere ruajuni zjarrit, lende djegese e te cilit jane njerezit dhe guret. Ai eshte pergatitur t’i ndeshkoje mohuesit | 
| Hasan Efendi Nahi Nëse nuk mundeni, dhe kurrsesi nuk do të mundeni (me i bë shembull Kur’anit), atëherë ruajuni zjarrit, lëndë djegëse e të cilit janë njerëzit dhe gurët. Ai është përgatitur t’i ndëshkojë mohuesit | 
| Hassan Nahi Nese nuk mundeni, dhe kurrsesi nuk do te mundeni, atehere ruajuni zjarrit, lende djegese e te cilit jane njerezit dhe guret dhe qe eshte pergatitur per te ndeshkuar mohuesit | 
| Hassan Nahi Nëse nuk mundeni, dhe kurrsesi nuk do të mundeni, atëherë ruajuni zjarrit, lëndë djegëse e të cilit janë njerëzit dhe gurët dhe që është përgatitur për të ndëshkuar mohuesit | 
| Sherif Ahmeti E mos e pacit bere (deri me tash), e as qe do ta beni kurre (edhe ne te ardhmen), atehere ruajuni zjarrit, lende e te cilit jane njerezit dhe guret, qe eshte i pergaditur per mosbesimtaret | 
| Sherif Ahmeti E mos e paçit bërë (deri më tash), e as që do ta bëni kurrë (edhe në të ardhmën), atëherë ruajuni zjarrit, lëndë e të cilit janë njerëzit dhe gurët, që është i përgaditur për mosbesimtarët | 
| Unknown E mos e pacit bere (deri me tash), e as qe do ta beni kurre (edhe ne te ardhmen), atehere ruajuni zjarrit, lende e te cilit jane njerezit dhe guret, qe eshte i pergatitur per mosbesimtaret | 
| Unknown E mos e paçit bërë (deri më tash), e as që do ta bëni kurrë (edhe në të ardhmen), atëherë ruajuni zjarrit, lëndë e të cilit janë njerëzit dhe gurët, që është i përgatitur për mosbesimtarët |