×

Në fe nuk ka shtyrje me dhunë. Rruga e drejtë është dalluar 2:256 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:256) ayat 256 in Albanian

2:256 Surah Al-Baqarah ayat 256 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 256 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 256]

Në fe nuk ka shtyrje me dhunë. Rruga e drejtë është dalluar shumë qartë nga ajo e padrejta. Ai që nuk i beson Tagutit (djallit) por i beson All-llahut – mbahet për lidhjen më të fortë që nuk ka të këputur, - kurse All-llahu dëgjon dhe sheh çdo send

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت, باللغة الألبانية

﴿لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت﴾ [البَقَرَة: 256]

Feti Mehdiu
Ne fe nuk ka shtyrje me dhune. Rruga e drejte eshte dalluar shume qarte nga ajo e padrejta. Ai qe nuk i beson Tagutit (djallit) por i beson All-llahut – mbahet per lidhjen me te forte qe nuk ka te keputur, - kurse All-llahu degjon dhe sheh cdo send
Hasan Efendi Nahi
S’ka shtrengim ne fe se me te vertete eshte dalluar e drejta nga e shtrembeta! Ai qe i mohon putat (te keqijat) dhe beson ne Perendine – ai ka siguruar lidhjen me te forte, e cila nuk keputet kurre. – Se Perendia i degjon te gjitha dhe di cdo gje
Hasan Efendi Nahi
S’ka shtrëngim në fe se me të vërtetë është dalluar e drejta nga e shtrembëta! Ai që i mohon putat (të këqijat) dhe beson në Perëndinë – ai ka siguruar lidhjen më të fortë, e cila nuk këputet kurrë. – Se Perëndia i dëgjon të gjitha dhe di çdo gjë
Hassan Nahi
S’ka detyrim ne fe, sepse tashme eshte dalluar e drejta nga e shtrembra! Ai qe mohon idhujt (dhe gjithcka qe adhurohet ne vend te Allahut) dhe beson ne Allahun, ka siguruar lidhjen me te forte, e cila nuk keputet kurre. Allahu degjon dhe di gjithcka
Hassan Nahi
S’ka detyrim në fe, sepse tashmë është dalluar e drejta nga e shtrembra! Ai që mohon idhujt (dhe gjithçka që adhurohet në vend të Allahut) dhe beson në Allahun, ka siguruar lidhjen më të fortë, e cila nuk këputet kurrë. Allahu dëgjon dhe di gjithçka
Sherif Ahmeti
Ne fe nuk ka dhune. Eshte sqaruar e verteta nga e kota. E kush nuk i beson tagutet, e i beson All-llahut, ai eshte kapur per lidhjen me te forte, e cila nuk ka keputje. All-llahu eshte degjues i dijshem
Sherif Ahmeti
Në fe nuk ka dhunë. Është sqaruar e vërteta nga e kota. E kush nuk i beson tagutët, e i beson All-llahut, ai është kapur për lidhjen më të fortë, e cila nuk ka këputje. All-llahu është dëgjues i dijshëm
Unknown
Ne fe nuk ka dhune. Eshte sqaruar e verteta nga e kota. E kush nuk i beson te pavertetat e i beson All-llahut, ai eshte kapur per lidhjen me te forte, e cila nuk ka keputje. All-llahu eshte degjues i dijshem
Unknown
Në fe nuk ka dhunë. Është sqaruar e vërteta nga e kota. E kush nuk i beson të pavërtetat e i beson All-llahut, ai është kapur për lidhjen më të fortë, e cila nuk ka këputje. All-llahu është dëgjues i dijshëm
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek