×

E nëse është ngusht, pritne derisa të çlirohet, por, dine, është më 2:280 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:280) ayat 280 in Albanian

2:280 Surah Al-Baqarah ayat 280 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 280 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 280]

E nëse është ngusht, pritne derisa të çlirohet, por, dine, është më mirë nëse e falni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن, باللغة الألبانية

﴿وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن﴾ [البَقَرَة: 280]

Feti Mehdiu
E nese eshte ngusht, pritne derisa te clirohet, por, dine, eshte me mire nese e falni
Hasan Efendi Nahi
E, nese e dini se borxhliu gjendet ne ngushtice, atehere pritnie derisa te permiresoje gjendjen; por eshte edhe me mire per ju, qe t’ia falni borxhin, neqofte se e dini
Hasan Efendi Nahi
E, nëse e dini se borxhliu gjendet në ngushticë, atëherë pritnie derisa të përmirësojë gjendjen; por është edhe më mirë për ju, që t’ia falni borxhin, nëqoftë se e dini
Hassan Nahi
Nese e dini se borxhliu eshte ngushte, shtyjani afatin (e shlyerjes se borxhit) derisa ta permiresoje gjendjen. Por eshte me mire per ju qe t’ia falni borxhin, vec sikur ta dinit
Hassan Nahi
Nëse e dini se borxhliu është ngushtë, shtyjani afatin (e shlyerjes së borxhit) derisa ta përmirësojë gjendjen. Por është më mirë për ju që t’ia falni borxhin, veç sikur ta dinit
Sherif Ahmeti
Po ne qofte se ai (borxhliu) eshte ne gjendje te veshtire, atehere beni nje pritje deri sa te vije ne nje clirim. E t’ia falni (borxhin) ne emer te lemoshes eshte shume me e mire per ju, nese dini
Sherif Ahmeti
Po në qoftë se ai (borxhliu) është në gjendje të vështirë, atëherë bëni një pritje deri sa të vijë në një çlirim. E t’ia falni (borxhin) në emër të lëmoshës është shumë më e mirë për ju, nëse dini
Unknown
Po ne qofte se ai (borxhliu) eshte ne gjendje te veshtire, atehere beni nje pritje derisa te vije ne nje clirim. E t´ia falni (borxhin) ne emer te lemoshes, ajo, nese e dini, eshte shume me e mire per ju
Unknown
Po në qoftë se ai (borxhliu) është në gjendje të vështirë, atëherë bëni një pritje derisa të vijë në një çlirim. E t´ia falni (borxhin) në emër të lëmoshës, ajo, nëse e dini, është shumë më e mirë për ju
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek