Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 31 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 31]
﴿وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء﴾ [البَقَرَة: 31]
Abu Bakr Zakaria Ara tini adamake yabatiya nama siksa dilena [1], tarapara segulo [2] pherestadera samane upasthapana kare balalena, ‘egulora nama amake bale da'o, yadi tomara satyabadi ha'o’ |
Abu Bakr Zakaria Āra tini ādamakē yābatīẏa nāma śikṣā dilēna [1], tārapara sēgulō [2] phērēśtādēra sāmanē upasthāpana karē balalēna, ‘ēgulōra nāma āmākē balē dā'ō, yadi tōmarā satyabādī ha'ō’ |
Muhiuddin Khan আর আল্লাহ তা’আলা শিখালেন আদমকে সমস্ত বস্তু-সামগ্রীর নাম। তারপর সে সমস্ত বস্তু-সামগ্রীকে ফেরেশতাদের সামনে উপস্থাপন করলেন। অতঃপর বললেন, আমাকে তোমরা এগুলোর নাম বলে দাও, যদি তোমরা সত্য হয়ে থাক। |
Muhiuddin Khan Ara allaha ta’ala sikhalena adamake samasta bastu-samagrira nama. Tarapara se samasta bastu-samagrike pheresatadera samane upasthapana karalena. Atahpara balalena, amake tomara egulora nama bale da'o, yadi tomara satya haye thaka. |
Muhiuddin Khan Āra āllāha tā’ālā śikhālēna ādamakē samasta bastu-sāmagrīra nāma. Tārapara sē samasta bastu-sāmagrīkē phērēśatādēra sāmanē upasthāpana karalēna. Ataḥpara balalēna, āmākē tōmarā ēgulōra nāma balē dā'ō, yadi tōmarā satya haẏē thāka. |
Zohurul Hoque তখন তিনি আদমকে নামাবলী -- তাদের সব-কিছু শিখিয়ে দিলেন, তারপর তিনি ফিরিশ্তাদের কাছে তাদের স্থাপন করলেন ও বললেন, -- “আমাকে এই সমস্তের নামাবলী বর্ণনা কর, যদি তোমরা সঠিক হয়ে থাকো।” |
Zohurul Hoque Takhana tini adamake namabali -- tadera saba-kichu sikhiye dilena, tarapara tini phiristadera kache tadera sthapana karalena o balalena, -- “amake e'i samastera namabali barnana kara, yadi tomara sathika haye thako.” |
Zohurul Hoque Takhana tini ādamakē nāmābalī -- tādēra saba-kichu śikhiẏē dilēna, tārapara tini phiriśtādēra kāchē tādēra sthāpana karalēna ō balalēna, -- “āmākē ē'i samastēra nāmābalī barṇanā kara, yadi tōmarā saṭhika haẏē thākō.” |