Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 35 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 35]
﴿وقلنا ياآدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا﴾ [البَقَرَة: 35]
Feti Mehdiu Dhe ne i thame: “O Adem! Vendosuni ti dhe gruaja jote ne xhennet dhe hani aty sa te doni prej ku te deshironi, por kesaj peme mos iu afroni e te beheni punekeqinj!” |
Hasan Efendi Nahi Ne thame “O Adem te jetosh ti dhe gruaja jote ne xhennet dhe te hani ne te sa te doni dhe kur te doni, por mos iu afroni ketij lisi sepse i beni keq vetvetes |
Hasan Efendi Nahi Ne thamë “O Adem të jetosh ti dhe gruaja jote në xhennet dhe të hani në të sa të doni dhe kur të doni, por mos iu afroni këtij lisi sepse i bëni keq vetvetes |
Hassan Nahi Ne thame: “O Adem, jeto ti dhe gruaja jote ne Xhenet dhe aty hani sa te doni e kur te doni, por mos iu afroni kesaj peme, se ndryshe do te beheni te padrejte” |
Hassan Nahi Ne thamë: “O Adem, jeto ti dhe gruaja jote në Xhenet dhe aty hani sa të doni e kur të doni, por mos iu afroni kësaj peme, se ndryshe do të bëheni të padrejtë” |
Sherif Ahmeti Ne i thame: “O Adem, ti dhe bashkeshortja juaj banoni ne Xhennet dhe hani lirisht nga frutat e tij kah te doni, po mos iu afroni asaj bime (peme) e te beheni zulumqare (te vetvetes suaj).” |
Sherif Ahmeti Ne i thamë: “O Adem, ti dhe bashkëshortja juaj banoni në Xhennet dhe hani lirisht nga frutat e tij kah të doni, po mos iu afroni asaj bime (peme) e të bëheni zulumqarë (të vetvetes suaj).” |
Unknown E Ne i thame: "O Adem, ti dhe bashkeshortja juaj banoni ne xhennet dhe hani lirisht nga frutat e tij kah te doni, por mos iu afroni asaj bime (peme) e te beheni zullumqare (te vetvetes suaj) |
Unknown E Ne i thamë: "O Adem, ti dhe bashkëshortja juaj banoni në xhennet dhe hani lirisht nga frutat e tij kah të doni, por mos iu afroni asaj bime (peme) e të bëheni zullumqarë (të vetvetes suaj) |