×

I thanë, lute Zotin tënd për hir tonin le të na sqarojë 2:69 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:69) ayat 69 in Albanian

2:69 Surah Al-Baqarah ayat 69 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 69 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 69]

I thanë, lute Zotin tënd për hir tonin le të na sqarojë çfarë ngjyre duhet të ketë. Po thotë, - u përgjegj ai, se ajo është një lopë qimeverdhë me ngjyrë të theksuar, që i pëlqen gjithkujt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها, باللغة الألبانية

﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها﴾ [البَقَرَة: 69]

Feti Mehdiu
I thane, lute Zotin tend per hir tonin le te na sqaroje cfare ngjyre duhet te kete. Po thote, - u pergjegj ai, se ajo eshte nje lope qimeverdhe me ngjyre te theksuar, qe i pelqen gjithkujt
Hasan Efendi Nahi
Ata thane: “Lutju Zotit tend, qe te na shpjegoje cfare ngjyre ka ajo!” Musai tha: “Me te vertete Ai, (Perendia) thote se ajo eshte lope ngjyra e se ciles eshte tejet e verdhe, te cilen e pelqejne shikuesit”
Hasan Efendi Nahi
Ata thanë: “Lutju Zotit tënd, që të na shpjegojë çfarë ngjyre ka ajo!” Musai tha: “Me të vërtetë Ai, (Perëndia) thotë se ajo është lopë ngjyra e së cilës është tejet e verdhë, të cilën e pëlqejnë shikuesit”
Hassan Nahi
Ata thane: “Lutju Zotit tend qe te na shpjegoje cfare ngjyre te kete ajo!” Musai tha: “Ai thote se ajo duhet te jete lope me ngjyre te verdhe te ndezur, te cilen e pelqejne shikuesit”
Hassan Nahi
Ata thanë: “Lutju Zotit tënd që të na shpjegojë çfarë ngjyre të ketë ajo!” Musai tha: “Ai thotë se ajo duhet të jetë lopë me ngjyrë të verdhë të ndezur, të cilën e pëlqejnë shikuesit”
Sherif Ahmeti
Ata thane: “Lute Zotin tend per ne qe te na sqaroje cfare eshte ngjyra e saj? A tha: “Ai thote se ajo eshte nje lope e verdhe, ngjyra e saj eshte e forte qe kenaqe shikuesit”
Sherif Ahmeti
Ata thanë: “Lute Zotin tënd për ne që të na sqarojë çfarë është ngjyra e saj? A tha: “Ai thotë se ajo është një lopë e verdhë, ngjyra e saj është e fortë që kënaqë shikuesit”
Unknown
Ata thane: "Lute Zotin tend per ne qe te na sqaroje cfare eshte ngjyra e saj"! Ai tha: "Ai thote se ajo eshte nje lope e verdhe, ngjyra e saj eshte e forte qe kenaqe shikuesit
Unknown
Ata thanë: "Lute Zotin tënd për ne që të na sqarojë çfarë është ngjyra e saj"! Ai tha: "Ai thotë se ajo është një lopë e verdhë, ngjyra e saj është e fortë që kënaqë shikuesit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek