Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 98 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 98]
﴿من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين﴾ [البَقَرَة: 98]
Besim Korkut Ko je neprijatelj Allahu i melekima Njegovim i poslanicima Njegovim i Džibrilu i Mikailu – pa Allah je, doista, neprijatelj onima koji neće da vjeruju |
Korkut Ko je neprijatelj Allahu i melekima Njegovim i poslanicima Njegovim i Dzibrilu i Mikailu - pa Allah je, doista, neprijatelj onima koji nece da vjeruju |
Korkut Ko je neprijatelj Allahu i melekima Njegovim i poslanicima Njegovim i Džibrilu i Mikailu - pa Allah je, doista, neprijatelj onima koji neće da vjeruju |
Muhamed Mehanovic Ko je neprijatelj Allahu, melecima Njegovim i poslanicima Njegovim i Džibrilu i Mikalu" - pa, Allah je, doista, neprijatelj onima koji ne vjeruju |
Muhamed Mehanovic Ko je neprijatelj Allahu, melecima Njegovim i poslanicima Njegovim i Dzibrilu i Mikalu" - pa, Allah je, doista, neprijatelj onima koji ne vjeruju |
Mustafa Mlivo Ko je neprijatelj Allahu i melecima Njegovim i poslanicima Njegovim i Dzibrilu i Mikalu? Pa uistinu! Allah je neprijatelj nevjernicima |
Mustafa Mlivo Ko je neprijatelj Allahu i melecima Njegovim i poslanicima Njegovim i Džibrilu i Mikalu? Pa uistinu! Allah je neprijatelj nevjernicima |
Transliterim MEN KANE ‘ADUWÆN LILLAHI WE MELA’IKETIHI WE RUSULIHI WE XHIBRILE WE MIKALE FE’INNALL-LLAHE ‘ADUWUN LILKAFIRINE |
Islam House Ko je neprijatelj Allahu, melekima Njegovim i poslanicima Njegovim i Dzibrilu i Mikalu" – pa, Allah je, doista, neprijatelj onima koji ne vjeruju |
Islam House Ko je neprijatelj Allahu, melekima Njegovim i poslanicima Njegovim i Džibrilu i Mikalu" – pa, Allah je, doista, neprijatelj onima koji ne vjeruju |