×

[Dis:] "Quiconque est ennemi d’Allah, de Ses Anges, de Ses Messagers, de 2:98 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:98) ayat 98 in French

2:98 Surah Al-Baqarah ayat 98 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 98 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 98]

[Dis:] "Quiconque est ennemi d’Allah, de Ses Anges, de Ses Messagers, de Gabriel et de Michaël, alors [Allah sera son ennemi car] Allah est l’ennemi des infidèles

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين, باللغة الفرنسية

﴿من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين﴾ [البَقَرَة: 98]

Islamic Foundation
Celui qui est l’ennemi d’Allah, de Ses Anges, de Ses Messagers, de Gabriel et de Michael, (qu’il sache qu’) Allah est l’ennemi des mecreants
Islamic Foundation
Celui qui est l’ennemi d’Allah, de Ses Anges, de Ses Messagers, de Gabriel et de Michaël, (qu’il sache qu’) Allah est l’ennemi des mécréants
Muhammad Hameedullah
[Dis:] "Quiconque est ennemi d’Allah, de Ses Anges, de Ses Messagers, de Gabriel et de Michael, alors [Allah sera son ennemi car] Allah est l’ennemi des infideles
Muhammad Hamidullah
[Dis:] «Quiconque est ennemi d'Allah, de Ses anges, de Ses messagers, de Gabriel et de Michael... [Allah sera son ennemi] car Allah est l'ennemi des infideles»
Muhammad Hamidullah
[Dis:] «Quiconque est ennemi d'Allah, de Ses anges, de Ses messagers, de Gabriel et de Michaël... [Allah sera son ennemi] car Allah est l'ennemi des infidèles»
Rashid Maash
Que celui qui est l’ennemi d’Allah, de Ses anges, de Ses Messagers, de Gabriel et de Michael, sache qu’Allah est l’ennemi des mecreants
Rashid Maash
Que celui qui est l’ennemi d’Allah, de Ses anges, de Ses Messagers, de Gabriel et de Michaël, sache qu’Allah est l’ennemi des mécréants
Shahnaz Saidi Benbetka
Quiconque se veut l’ennemi de Dieu, de Ses anges, de Ses messagers, de Gabriel et de Michael, qu’il sache que Dieu est l’ennemi de ceux qui renient la Verite
Shahnaz Saidi Benbetka
Quiconque se veut l’ennemi de Dieu, de Ses anges, de Ses messagers, de Gabriel et de Michael, qu’il sache que Dieu est l’ennemi de ceux qui renient la Vérité
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek