Quran with Albanian translation - Surah Ta-Ha ayat 77 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ ﴾
[طه: 77]
﴿ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر﴾ [طه: 77]
Feti Mehdiu Dhe Ne i patem kumtuar Musaut “Transferoi roberit e mij dhe nisu me ta naten rruges se thate, permes detit, pa u frikesuar se po te arrin kush dhe mos i druaj permbytjes” |
Hasan Efendi Nahi Na, i kemi shpallur Musait: “Udheto naten me roberit e Mi dhe benju atyre nje rruge te thare neper det; nuk do te frikesohesh ti, se do te te arrije ai (Faraoni), as nuk do te frikesohesh (nga fundosja)” |
Hasan Efendi Nahi Na, i kemi shpallur Musait: “Udhëto natën me robërit e Mi dhe bënju atyre një rrugë të tharë nëpër det; nuk do të frikësohesh ti, se do të të arrijë ai (Faraoni), as nuk do të frikësohesh (nga fundosja)” |
Hassan Nahi Ne i thame Musait: “Udheto naten me roberit e Mi, hapu atyre nje rruge te thare neper det dhe mos u frikeso se do te te kape ndokush e as se do te mbyteni!” |
Hassan Nahi Ne i thamë Musait: “Udhëto natën me robërit e Mi, hapu atyre një rrugë të tharë nëpër det dhe mos u frikëso se do të të kapë ndokush e as se do të mbyteni!” |
Sherif Ahmeti Ne i kumtuam Musait: “Udheto naten me robte e Mij, hapu atyre me rruge te terur ne det, e mos ke frike se do te zene, a do te fundosesh” |
Sherif Ahmeti Ne i kumtuam Musait: “Udhëto natën me robtë e Mij, hapu atyre me rrugë të terur në det, e mos ke frikë se do të zënë, a do të fundosësh” |
Unknown Ne i kumtuam Musait: "Udheto naten me robte e Mi, hapju atyre rruge te terur ne det, e mos ki frike se do te zene, a do te fundosesh |
Unknown Ne i kumtuam Musait: "Udhëto natën me robtë e Mi, hapju atyre rrugë të terur në det, e mos ki frikë se do të zënë, a do të fundosesh |