Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 77 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ ﴾
[طه: 77]
﴿ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر﴾ [طه: 77]
Al Bilal Muhammad Et Al We sent this inspiration to Moses, “Travel by night with My servants, and split a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken and without any other fear.” |
Ali Bakhtiari Nejad And We have certainly revealed to Moses that travel by night with My servants, and make a dry path for them in the sea, and do not be afraid of being overtaken (by Pharaoh) and do not fear (from drowning in the sea) |
Ali Quli Qarai We revealed to Moses, [saying], ‘Set out with My servants at night, and strike out for them a dry path through the sea. Do not be afraid of being overtaken, and have no fear [of getting drowned] |
Ali Unal We revealed to Moses: "Set forth with My servants by night, and (when you reach the sea’s edge with the Pharaoh and his army in pursuit) strike for them a dry path with your staff through the sea, and you need have no fear of being overtaken (by Pharaoh) or of drowning in the sea |
Hamid S Aziz And We inspired Moses, saying, "Journey by night with my servants, and strike out for them a dry road in the sea. Fear not pursuit, nor be afraid |
John Medows Rodwell Then revealed we to Moses, "Go forth by night with my servants and cleave for them a dry path in the sea; Fear not thou to be overtaken, neither be thou afraid |
Literal And We had inspired/transmitted to Moses that walk/move with My worshippers/slaves so strike/move adry a path/way in the sea/ocean , do not fear over taking/pursuit , and nor you (should) fear |
Mir Anees Original And We communicated to Musa that (you should) travel by night with My servants, then strike a dry path for them in the sea, neither fearing to be overtaken nor being afraid |
Mir Aneesuddin And We communicated to Moses that (you should) travel by night with My servants, then strike a dry path for them in the sea, neither fearing to be overtaken nor being afraid |