Quran with Albanian translation - Surah Ta-Ha ayat 91 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ ﴾
[طه: 91]
﴿قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى﴾ [طه: 91]
Feti Mehdiu “Ne, - i thane ata, - do te vazhdojme kete derisa te na kthehet Musa” |
Hasan Efendi Nahi Ata u pergjegjen: “Na do t’i lutemi atij (vicit) vazhdimisht, derisa te mos na kthehet Musai” |
Hasan Efendi Nahi Ata u përgjegjën: “Na do t’i lutemi atij (viçit) vazhdimisht, derisa të mos na kthehet Musai” |
Hassan Nahi Ata u pergjigjen: “Ne do t’i lutemi atij, derisa te na kthehet Musai” |
Hassan Nahi Ata u përgjigjën: “Ne do t’i lutemi atij, derisa të na kthehet Musai” |
Sherif Ahmeti Ata i thane: “Ne nuk dp t’i ndahemi ketij (adhurimit te vicit) deri qe te kthehet Musai!” |
Sherif Ahmeti Ata i thanë: “Ne nuk dp t’i ndahemi këtij (adhurimit të viçit) deri që të kthehet Musai!” |
Unknown Ata i thane: "Ne nuk do t´i ndahemi ketij (adhurimit te vicit) deri qe te kthehet te ne Musai |
Unknown Ata i thanë: "Ne nuk do t´i ndahemi këtij (adhurimit të viçit) deri që të kthehet te ne Musai |