×

Atë Ditë kur t’i mbështjellim qiejt sikur që mbështillet fleta e letrës. 21:104 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:104) ayat 104 in Albanian

21:104 Surah Al-Anbiya’ ayat 104 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 104 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 104]

Atë Ditë kur t’i mbështjellim qiejt sikur që mbështillet fleta e letrës. Ashtu siç u kemi krijuar herën e parë do ta përsërisim atë (krijim). Ky është premtimi ynë, Ne me të vërtetë mund ta bëjmë këtë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا, باللغة الألبانية

﴿يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا﴾ [الأنبيَاء: 104]

Feti Mehdiu
Ate Dite kur t’i mbeshtjellim qiejt sikur qe mbeshtillet fleta e letres. Ashtu sic u kemi krijuar heren e pare do ta perserisim ate (krijim). Ky eshte premtimi yne, Ne me te vertete mund ta bejme kete
Hasan Efendi Nahi
(Kjo do te ngjaje) ate Dite, kur do te palojme qiellin – ashtu si palohet letra e shkrimit. Ashtu sic e kemi filluar krijimin e pare, (ashtu) do t’i kthejme ato (krijesat). Ky eshte premtimi Yne. Na, kete, me te vertete, do ta bejme
Hasan Efendi Nahi
(Kjo do të ngjajë) atë Ditë, kur do të palojmë qiellin – ashtu si palohet letra e shkrimit. Ashtu siç e kemi filluar krijimin e parë, (ashtu) do t’i kthejmë ato (krijesat). Ky është premtimi Ynë. Na, këtë, me të vërtetë, do ta bëjmë
Hassan Nahi
Ate Dite, Ne do te palosim qiellin, ashtu sic paloset letra e librit. Ashtu sic e filluam krijimin e pare, do ta perserisim ate. Ky eshte premtimi Yne. Ne do ta bejme kete me te vertete
Hassan Nahi
Atë Ditë, Ne do të palosim qiellin, ashtu siç paloset letra e librit. Ashtu siç e filluam krijimin e parë, do ta përsërisim atë. Ky është premtimi Ynë. Ne do ta bëjmë këtë me të vërtetë
Sherif Ahmeti
(Perkujto) Ate dite kur Ne e paloj qiellin sikurse palimi i fleteve ne liber. Ashtu sikunder e kemi filluar krijimin (tuaj), e rikthejme. Ky eshte obligimi yni, e Ne e bejme kete
Sherif Ahmeti
(Përkujto) Atë ditë kur Ne e paloj qiellin sikurse palimi i fletëve në libër. Ashtu sikundër e kemi filluar krijimin (tuaj), e rikthejmë. Ky është obligimi yni, e Ne e bëjmë këtë
Unknown
(Perkujto) Ate dite kur Ne e palojme qiellin sikurse palimi i fleteve ne liber. Ashtu sikunder e kemi filluar krijimin (tuaj), e rikthejme. Ky eshte obligim Yni, e Ne e bejme kete
Unknown
(Përkujto) Atë ditë kur Ne e palojmë qiellin sikurse palimi i fletëve në libër. Ashtu sikundër e kemi filluar krijimin (tuaj), e rikthejmë. Ky është obligim Yni, e Ne e bëjmë këtë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek