×

A thua ata do t’i mbrojnë hyjnitë e tyre e jo Ne? 21:43 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:43) ayat 43 in Albanian

21:43 Surah Al-Anbiya’ ayat 43 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 43 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةٞ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَاۚ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا يُصۡحَبُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 43]

A thua ata do t’i mbrojnë hyjnitë e tyre e jo Ne? po ata nuk mund t’i ndihmojnë vetvetës dhe ato nuk janë pranuar nga ana jonë në shoqëri

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم, باللغة الألبانية

﴿أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم﴾ [الأنبيَاء: 43]

Feti Mehdiu
A thua ata do t’i mbrojne hyjnite e tyre e jo Ne? po ata nuk mund t’i ndihmojne vetvetes dhe ato nuk jane pranuar nga ana jone ne shoqeri
Hasan Efendi Nahi
Apo ata kane zotera te tjere, te cilet i mbrojne prej Nesh. Ata (zoterat e tyre) nuk mund t’i ndihmojne as vetes, dhe askush nuk mund t’i marre mohuesit ne mbrojtje nga denimi Yne
Hasan Efendi Nahi
Apo ata kanë zotëra të tjerë, të cilët i mbrojnë prej Nesh. Ata (zotërat e tyre) nuk mund t’i ndihmojnë as vetes, dhe askush nuk mund t’i marrë mohuesit në mbrojtje nga dënimi Ynë
Hassan Nahi
Apo ata kane zota te tjere, te cilet mund t’i mbrojne prej Nesh? Keta nuk mund te ndihmojne as veten dhe askush nuk mund t’i marre ne mbrojtje kunder Nesh
Hassan Nahi
Apo ata kanë zota të tjerë, të cilët mund t’i mbrojnë prej Nesh? Këta nuk mund të ndihmojnë as veten dhe askush nuk mund t’i marrë në mbrojtje kundër Nesh
Sherif Ahmeti
A mos kane ata pos Nesh zota te tjere qe i mbrojne? Po ata nuk mund t’i ndihmojne vetvetes (e lere me adhuruesve), Ata (mosbesimtaret) as nuk do te pranohen prej Nesh ne fqinjesi
Sherif Ahmeti
A mos kanë ata pos Nesh zota të tjerë që i mbrojnë? Po ata nuk mund t’i ndihmojnë vetvetes (e lërë më adhuruesve), Ata (mosbesimtarët) as nuk do të pranohen prej Nesh në fqinjësi
Unknown
A mos kane ata pos Nesh zota te tjere qe i mbrojne? Po ata nuk mund t´i ndihmojne vetvetes (e lere me adhuruesve), Ata (mosbesimtaret) as nuk do te pranohen prej Nesh ne fqinjesi
Unknown
A mos kanë ata pos Nesh zota të tjerë që i mbrojnë? Po ata nuk mund t´i ndihmojnë vetvetes (e lëre më adhuruesve), Ata (mosbesimtarët) as nuk do të pranohen prej Nesh në fqinjësi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek