Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 10 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾ 
[الحج: 10]
﴿ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [الحج: 10]
| Feti Mehdiu Qe, kjo eshte per shkak te veprave nga dora jote, sepse All-llahu nuk eshte i padrejte ndaj roberve te vet | 
| Hasan Efendi Nahi “Kjo eshte, ngase kesaj, i kane prire duart tuaja, dhe se, Perendia, ne te vertete, nuk eshte i padrejte ndaj roberve te Tij” | 
| Hasan Efendi Nahi “Kjo është, ngase kësaj, i kanë prirë duart tuaja, dhe se, Perëndia, në të vërtetë, nuk është i padrejtë ndaj robërve të Tij” | 
| Hassan Nahi (duke iu thene): “Ky (denim) eshte per shkak te veprave tuaja, se Allahu nuk eshte i padrejte ndaj roberve te Tij.” | 
| Hassan Nahi (duke iu thënë): “Ky (dënim) është për shkak të veprave tuaja, se Allahu nuk është i padrejtë ndaj robërve të Tij.” | 
| Sherif Ahmeti Kete per shkak te asaj e bene duart tua, ndersa All-llahu nuk eshte zullumqar ndaj roberve | 
| Sherif Ahmeti Këtë për shkak të asaj ë bënë duart tua, ndërsa All-llahu nuk është zullumqar ndaj robërve | 
| Unknown Kete, per shkak te asaj qe bene duart tua, ndersa All-llahu nuk eshte zullumqar ndaj roberve | 
| Unknown Këtë, për shkak të asaj që bënë duart tua, ndërsa All-llahu nuk është zullumqar ndaj robërve |