×

Ngrijnë krahët me qëllim që t’i largojnë nga rruga e All-llahut; atë 22:9 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hajj ⮕ (22:9) ayat 9 in Albanian

22:9 Surah Al-hajj ayat 9 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 9 - الحج - Page - Juz 17

﴿ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 9]

Ngrijnë krahët me qëllim që t’i largojnë nga rruga e All-llahut; atë në këtë botë e pret turpërim, kurse në botën tjetër do t’i bëjmë t’i shijojnë vuajtjet me të djegur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم, باللغة الألبانية

﴿ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم﴾ [الحج: 9]

Feti Mehdiu
Ngrijne krahet me qellim qe t’i largojne nga rruga e All-llahut; ate ne kete bote e pret turperim, kurse ne boten tjeter do t’i bejme t’i shijojne vuajtjet me te djegur
Hasan Efendi Nahi
duke e shtremberuar koken, qe te shmanget nga rruga e Perendise, Ai ne kete bote ka poshterim, e Ne, ne Diten e Kijametit do t’i japim atij qe te shijoje denimin e flakes
Hasan Efendi Nahi
duke e shtrembëruar kokën, që të shmanget nga rruga e Perëndisë, Ai në këtë botë ka poshtërim, e Ne, në Ditën e Kijametit do t’i japim atij që të shijojë dënimin e flakës
Hassan Nahi
Ata e kthejne menjane koken (nga mendjemadhesia), qe te largojne te tjeret nga rruga e Allahut. Keta njerez do te poshterohen ne kete bote, kurse ne Diten e Kiametit Ne do t’i bejme, qe te shijojne denimin e zjarrit te ndezur fort
Hassan Nahi
Ata e kthejnë mënjanë kokën (nga mendjemadhësia), që të largojnë të tjerët nga rruga e Allahut. Këta njerëz do të poshtërohen në këtë botë, kurse në Ditën e Kiametit Ne do t’i bëjmë, që të shijojnë dënimin e zjarrit të ndezur fort
Sherif Ahmeti
Ai qe shtrembron qafen (ne shenje mendjemadhesie), e perpiqet t’i humbe njerezit nga rruga e All-llahut. Atij do t’i takoje poshtrimi ne kete jete, ndersa ne diten e kijametit atij do t’ia veshim denimin e djegies (te zjarrit)
Sherif Ahmeti
Ai që shtrembron qafën (në shenjë mendjemadhësie), e përpiqet t’i humbë njerëzit nga rruga e All-llahut. Atij do t’i takojë poshtrimi në këtë jetë, ndërsa në ditën e kijametit atij do t’ia veshim dënimin e djegies (të zjarrit)
Unknown
Ai qe shtremberon qafen (ne shenje mendjemadhesie), e perpiqet t´i humbe njerezit nga rruga e All-llahut. Atij do t´i takoje poshterimi ne kete jete, ndersa ne diten e kijametit atij do t´ia veshim denimin e djegies (te zjarrit)
Unknown
Ai që shtrembëron qafën (në shenjë mendjemadhësie), e përpiqet t´i humbë njerëzit nga rruga e All-llahut. Atij do t´i takojë poshtërimi në këtë jetë, ndërsa në ditën e kijametit atij do t´ia veshim dënimin e djegies (të zjarrit)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek