Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 10 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[الحج: 10]
﴿ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [الحج: 10]
Islamic Foundation Cela, (en retribution) pour ce que tes deux mains ont accompli a l’avance, car Allah ne saurait etre injuste envers Ses serviteurs |
Islamic Foundation Cela, (en rétribution) pour ce que tes deux mains ont accompli à l’avance, car Allah ne saurait être injuste envers Ses serviteurs |
Muhammad Hameedullah Voila, pour ce que tes deux mains ont prepare (ici- bas) ! Cependant, Allah n’est point injuste envers les serviteurs |
Muhammad Hamidullah Voila, pour ce que tes deux mains ont prepare (ici-bas)! Cependant, Allah n'est point injuste envers Ses serviteurs |
Muhammad Hamidullah Voilà, pour ce que tes deux mains ont préparé (ici-bas)! Cependant, Allah n'est point injuste envers Ses serviteurs |
Rashid Maash « Voila la juste retribution du mal que tu as commis durant ta vie », sera-t-il dit a l’un d’entre eux. Car Allah ne saurait etre injuste envers Ses serviteurs |
Rashid Maash « Voilà la juste rétribution du mal que tu as commis durant ta vie », sera-t-il dit à l’un d’entre eux. Car Allah ne saurait être injuste envers Ses serviteurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Il en est ainsi en retribution de ce que tu as accomplis, car Dieu n’est jamais injuste envers Ses serviteurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Il en est ainsi en rétribution de ce que tu as accomplis, car Dieu n’est jamais injuste envers Ses serviteurs |