×

Kurse ata që kanë besuar dhe kanë bërë vepra të mira, All-llahu 22:23 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hajj ⮕ (22:23) ayat 23 in Albanian

22:23 Surah Al-hajj ayat 23 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 23 - الحج - Page - Juz 17

﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[الحج: 23]

Kurse ata që kanë besuar dhe kanë bërë vepra të mira, All-llahu me siguri do t’i shtjerë në xhenete nëpër të cilët rrjedhin lumenj; Aty do të stolisen me rrathë të artë dhe xhevahire, ndërsa teshat e atyre janë të mëndafshta

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار, باللغة الألبانية

﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [الحج: 23]

Feti Mehdiu
Kurse ata qe kane besuar dhe kane bere vepra te mira, All-llahu me siguri do t’i shtjere ne xhenete neper te cilet rrjedhin lumenj; Aty do te stolisen me rrathe te arte dhe xhevahire, ndersa teshat e atyre jane te mendafshta
Hasan Efendi Nahi
Me te vertete, Perendia, i shpie ata, qe besojne dhe punojne vepra te mira – ne kopshtije, neper te cilat rrjedhin lumenj. Ata, do te stolisen me bylyzyke te arte dhe inxhi, e rrobat e tyre ne te (xhennet), do te jene prej mendafshi
Hasan Efendi Nahi
Me të vërtetë, Perëndia, i shpie ata, që besojnë dhe punojnë vepra të mira – në kopshtije, nëpër të cilat rrjedhin lumenj. Ata, do të stolisen me bylyzykë të artë dhe inxhi, e rrobat e tyre në të (xhennet), do të jenë prej mëndafshi
Hassan Nahi
S’ka dyshim se ata qe besojne dhe bejne vepra te mira, Allahu i fut ne kopshte, neper te cilat rrjedhin lumenj. Ata do te stolisen me byzylyke te arte dhe inxhi e rrobat e tyre do te jene prej mendafshi
Hassan Nahi
S’ka dyshim se ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, Allahu i fut në kopshte, nëpër të cilat rrjedhin lumenj. Ata do të stolisen me byzylykë të artë dhe inxhi e rrobat e tyre do të jenë prej mëndafshi
Sherif Ahmeti
E ata qe besuan dhe bene vepra te mira, All-llahu i vendose ne Xhennete, neper te cilin rrjedhin lumenj, aty stolisen ata me rrath te arte e me xhevahire, e petkat e tyre jane te mendafshta
Sherif Ahmeti
E ata që besuan dhe bënë vepra të mira, All-llahu i vendosë në Xhennete, nëpër të cilin rrjedhin lumenj, aty stolisen ata me rrath të artë e me xhevahirë, e petkat e tyre janë të mëndafshta
Unknown
E ata qe besuan dhe bene vepra te mira, All-llahu i vendos ne xhennete, neper te cilin rrjedhin lumenj, aty stolisen ata me rrathe te arte e me xhevahire, e petkat e tyre jane te mendafshta
Unknown
E ata që besuan dhe bënë vepra të mira, All-llahu i vendos në xhennete, nëpër të cilin rrjedhin lumenj, aty stolisen ata me rrathë të artë e me xhevahirë, e petkat e tyre janë të mëndafshta
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek