Quran with Bangla translation - Surah Al-hajj ayat 23 - الحج - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[الحج: 23]
﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [الحج: 23]
Abu Bakr Zakaria Niscaya yara imana ane o satkaja kare allah taderake prabesa karabena jannate yara padadese nadi prabahita, sekhane taderake alankrta kara habe sonara kamkana o mukta dbara [1] ebam sekhane tadera posaka-paricchada habe resamera |
Abu Bakr Zakaria Niścaẏa yārā īmāna ānē ō saṯkāja karē āllāh tādērakē prabēśa karābēna jānnātē yāra pādadēśē nadī prabāhita, sēkhānē tādērakē alaṅkr̥ta karā habē sōnāra kām̐kana ō muktā dbārā [1] ēbaṁ sēkhānē tādēra pōśāka-paricchada habē rēśamēra |
Muhiuddin Khan নিশ্চয় যারা বিশ্বাস স্থাপন করে এবং সৎকর্ম করে, আল্লাহ তাদেরকে দাখিল করবেন উদ্যান সমূহে, যার তলদেশ দিয়ে নির্ঝরিণীসমূহ প্রবাহিত হবে। তাদেরকে তথায় স্বর্ণ-কংকন ও মুক্তা দ্বারা অলংকৃত করা হবে এবং তথায় তাদের পোশাক হবে রেশমী। |
Muhiuddin Khan Niscaya yara bisbasa sthapana kare ebam satkarma kare, allaha taderake dakhila karabena udyana samuhe, yara taladesa diye nirjharinisamuha prabahita habe. Taderake tathaya sbarna-kankana o mukta dbara alankrta kara habe ebam tathaya tadera posaka habe resami. |
Muhiuddin Khan Niścaẏa yārā biśbāsa sthāpana karē ēbaṁ saṯkarma karē, āllāha tādērakē dākhila karabēna udyāna samūhē, yāra taladēśa diẏē nirjhariṇīsamūha prabāhita habē. Tādērakē tathāẏa sbarṇa-kaṅkana ō muktā dbārā alaṅkr̥ta karā habē ēbaṁ tathāẏa tādēra pōśāka habē rēśamī. |
Zohurul Hoque যারা ঈমান এনেছে ও সৎকাজ করছে আল্লাহ্ অবশ্যই তাদের প্রবেশ করাবেন স্বর্গোদ্যান সমূহে যাদের নিচ দিয়ে বয়ে চলে ঝরনারাজি, সেখানে তাদের ভূষিত করা হবে সোনার কংকণ ও মণি-মুক্তো দিয়ে। আর সেখানে তাদের পোশাক-পরিচ্ছদ হবে রেশমের। |
Zohurul Hoque Yara imana eneche o satkaja karache allah abasya'i tadera prabesa karabena sbargodyana samuhe yadera nica diye baye cale jharanaraji, sekhane tadera bhusita kara habe sonara kankana o mani-mukto diye. Ara sekhane tadera posaka-paricchada habe resamera. |
Zohurul Hoque Yārā īmāna ēnēchē ō saṯkāja karachē āllāh abaśya'i tādēra prabēśa karābēna sbargōdyāna samūhē yādēra nica diẏē baẏē calē jharanārāji, sēkhānē tādēra bhūṣita karā habē sōnāra kaṅkaṇa ō maṇi-muktō diẏē. Āra sēkhānē tādēra pōśāka-paricchada habē rēśamēra. |