Quran with Bosnian translation - Surah Al-hajj ayat 23 - الحج - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[الحج: 23]
﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [الحج: 23]
Besim Korkut A one koji budu vjerovali i dobra djela činili – Allah će sigurno uvesti u džennetske bašče, kroz koje će rijeke teći, u njima će se narukvicama od zlata i biserom kititi, a odjeća će im svilena biti |
Korkut A one koji budu vjerovali i dobra djela cinili - Allah ce sigurno uvesti u Dzennetske basce, kroz koje ce rijeke teci, u njima ce se narukvicama od zlata i biserom kititi, a odjeca ce im svilena biti |
Korkut A one koji budu vjerovali i dobra djela činili - Allah će sigurno uvesti u Džennetske bašče, kroz koje će rijeke teći, u njima će se narukvicama od zlata i biserom kititi, a odjeća će im svilena biti |
Muhamed Mehanovic A one koji budu vjerovali i dobra djela činili-Allah će sigurno uvesti u džennetske bašče kroz koje rijeke teku; u njima će se narukvicama od zlata i biserom kititi a odjeća će im svilena biti |
Muhamed Mehanovic A one koji budu vjerovali i dobra djela cinili-Allah ce sigurno uvesti u dzennetske basce kroz koje rijeke teku; u njima ce se narukvicama od zlata i biserom kititi a odjeca ce im svilena biti |
Mustafa Mlivo Uistinu! Allah ce dati da oni koji vjeruju i rade dobra djela uđu u basce ispod kojih teku rijeke, kitice se u njima narukvicama od zlata i bisera, a odjeca njihova ce u njima biti svila |
Mustafa Mlivo Uistinu! Allah će dati da oni koji vjeruju i rade dobra djela uđu u bašče ispod kojih teku rijeke, kitiće se u njima narukvicama od zlata i bisera, a odjeća njihova će u njima biti svila |
Transliterim ‘INNALL-LLAHE JUDHILUL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI XHENNATIN TEXHRI MIN TEHTIHAL-’ENHARU JUHELLEWNE FIHA MIN ‘ESAWIRE MIN DHEHEBIN WE LU’ULU’UÆN WE LIBASUHUM FIHA HERIRUN |
Islam House A one koji budu vjerovali i dobra djela cinili Allah ce sigurno uvesti u dzennetske basce, kroz koje rijeke teku, u njima ce se narukvicama od zlata i biserom kititi, a odjeca ce im svilena biti |
Islam House A one koji budu vjerovali i dobra djela činili Allah će sigurno uvesti u džennetske bašče, kroz koje rijeke teku, u njima će se narukvicama od zlata i biserom kititi, a odjeća će im svilena biti |