×

Dumnezeu ii va lasa sa intre pe cei care au crezut si 22:23 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-hajj ⮕ (22:23) ayat 23 in Russian

22:23 Surah Al-hajj ayat 23 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 23 - الحج - Page - Juz 17

﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[الحج: 23]

Dumnezeu ii va lasa sa intre pe cei care au crezut si au savarsit fapte bune in Gradini pe sub care curg rauri, unde vor fi impodobiti cu bratari de aur si cu margaritare, iar vesmintele le vor fi de matase

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار, باللغة الروسية

﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [الحج: 23]

Abu Adel
Поистине, Аллах введет тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, в (райские) сады, где внизу (под дворцами и деревьями) текут реки. Их [обитателей Рая] украсят в них [в райских садах] браслетами из золота и жемчугами, и (обычное) одеяние их там – шелк
Elmir Kuliev
A tekh, kotoryye uverovali i sovershali pravednyye deyaniya, Allakh vvedet v Rayskiye sady, v kotorykh tekut reki. Tam oni budut ukrasheny zolotymi brasletami i zhemchugom, a ikh odeyaniya budut iz shelka
Elmir Kuliev
А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Аллах введет в Райские сады, в которых текут реки. Там они будут украшены золотыми браслетами и жемчугом, а их одеяния будут из шелка
Gordy Semyonovich Sablukov
Veruyushchikh zhe i delayushchikh dobroye Bog vvedet v sady rayskiye, po kotorym tekut reki. Tam budut oni naryazhat'sya v zapyast'ya iz zolota i zhemchuga; odezhda na nikh tam budet shelkovaya
Gordy Semyonovich Sablukov
Верующих же и делающих доброе Бог введет в сады райские, по которым текут реки. Там будут они наряжаться в запястья из золота и жемчуга; одежда на них там будет шелковая
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, Allakh vvedet tekh, kotoryye uverovali i tvorili blagoye, v sady, gde vnizu tekut reki. Razukrasheny oni tam budut brasletami iz zolota i zhemchugami, i odeyaniye ikh tam - shelk
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, Аллах введет тех, которые уверовали и творили благое, в сады, где внизу текут реки. Разукрашены они там будут браслетами из золота и жемчугами, и одеяние их там - шелк
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek