Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 29 - الحج - Page - Juz 17
﴿ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ ﴾
[الحج: 29]
﴿ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بالبيت العتيق﴾ [الحج: 29]
Feti Mehdiu Pastaj, le te heqin nga vetja ndyresiren, le t’i pltoesojne premtimet e veta, le ta vizitojne tempullin e vjeter |
Hasan Efendi Nahi Pastaj, le te heqin ndotesirat nga trupi i tyre dhe le t’i kryejne zotimet e tyre dhe le te vizitojne (le te sillen rreth e rrotull) Faltores se lashte (te nderuar) |
Hasan Efendi Nahi Pastaj, le të heqin ndotësirat nga trupi i tyre dhe le t’i kryejnë zotimet e tyre dhe le të vizitojnë (le të sillen rreth e rrotull) Faltorës së lashtë (të nderuar) |
Hassan Nahi Pastaj, haxhinjte le te pastrojne trupin e tyre, le t’i kryejne zotimet e tyre dhe le t’i vijne rrotull Shtepise se lashte |
Hassan Nahi Pastaj, haxhinjtë le të pastrojnë trupin e tyre, le t’i kryejnë zotimet e tyre dhe le t’i vijnë rrotull Shtëpisë së lashtë |
Sherif Ahmeti Pastaj le te heqin papastertine e tyre, le t’i zbatojne premtimet e veta dhe le te sillen (bejne tavaf) rreth shtepise se lashte |
Sherif Ahmeti Pastaj le të heqin papastërtinë e tyre, le t’i zbatojnë premtimet e veta dhe le të sillën (bëjnë tavaf) rreth shtëpisë së lashtë |
Unknown Pastaj le ta heqin papastertine e tyre, le t´i zbatojne premtimet e veta dhe le te sillen (bejne tavaf) rreth shtepise se lashte |
Unknown Pastaj le ta heqin papastërtinë e tyre, le t´i zbatojnë premtimet e veta dhe le të sillen (bëjnë tavaf) rreth shtëpisë së lashtë |