×

Vetëm kaq! E kush i madhëron shejtnitë e All-llahut është mirë për 22:30 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hajj ⮕ (22:30) ayat 30 in Albanian

22:30 Surah Al-hajj ayat 30 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 30 - الحج - Page - Juz 17

﴿ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ ﴾
[الحج: 30]

Vetëm kaq! E kush i madhëron shejtnitë e All-llahut është mirë për të ndaj Zotit të vet. Juve ju janë lejuar kafshët, me përjashtim të atyre të cilat ju janë lexuar (në Kur’an), pra largohuni prej idhujve të ndyrë dhe fjalëve të pavërteta

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم, باللغة الألبانية

﴿ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم﴾ [الحج: 30]

Feti Mehdiu
Vetem kaq! E kush i madheron shejtnite e All-llahut eshte mire per te ndaj Zotit te vet. Juve ju jane lejuar kafshet, me perjashtim te atyre te cilat ju jane lexuar (ne Kur’an), pra largohuni prej idhujve te ndyre dhe fjaleve te paverteta
Hasan Efendi Nahi
Keto (jane dispozitat). E, kush respekton dispozitat e Perendise, kjo eshte me mire per te, te Zoti i tij, - e juve u jane lejuar (ngrenia) e kafsheve, perpos qe u jane thene juve (se jane te ndaluara). Andaj largohuni prej ndotesise se idhujve dhe largohuni prej fjaleve te rrejshme
Hasan Efendi Nahi
Këto (janë dispozitat). E, kush respekton dispozitat e Perëndisë, kjo është më mirë për të, te Zoti i tij, - e juve u janë lejuar (ngrënia) e kafshëve, përpos që u janë thënë juve (se janë të ndaluara). Andaj largohuni prej ndotësisë së idhujve dhe largohuni prej fjalëve të rrejshme
Hassan Nahi
Keto (jane urdherimet). Per ate qe nderon ritet e shenjta te Allahut, do te jete me mire te Zoti i tij. Ju jane lejuar bagetite, pervec atyre qe ju jane thene (se jane te ndaluara). Andaj, largohuni prej ndotesise se idhujve dhe largohuni prej fjaleve te rreme
Hassan Nahi
Këto (janë urdhërimet). Për atë që nderon ritet e shenjta të Allahut, do të jetë më mirë te Zoti i tij. Ju janë lejuar bagëtitë, përveç atyre që ju janë thënë (se janë të ndaluara). Andaj, largohuni prej ndotësisë së idhujve dhe largohuni prej fjalëve të rreme
Sherif Ahmeti
Pra, keshtu: Kush madheron ate qe All-llahu e beri te shenjte, ajo eshte me e dobishme per te Zoti i vet. Juve u jane lejuar kafshet, pos atyre qe u lexohen (ne Kur’an) pra largohuni nga ndyesite e idhujve dhe largohuni fjales shpifese
Sherif Ahmeti
Pra, kështu: Kush madhëron atë që All-llahu e bëri të shenjtë, ajo është më e dobishme për te Zoti i vet. Juve u janë lejuar kafshët, pos atyre që u lexohen (në Kur’an) pra largohuni nga ndyesitë e idhujve dhe largohuni fjalës shpifëse
Unknown
Pra, keshtu: Kush madheron ate qe All-llahu e beri te shenjte, ajo eshte me e dobishme per te Zoti i vet. Juve u jane lejuar kafshet, pos atyre qe u lexohen (ne Kur´an), pra largohuni nga ndytesite e idhujve dhe largohuni fjales shpifese
Unknown
Pra, kështu: Kush madhëron atë që All-llahu e bëri të shenjtë, ajo është më e dobishme për te Zoti i vet. Juve u janë lejuar kafshët, pos atyre që u lexohen (në Kur´an), pra largohuni nga ndytësitë e idhujve dhe largohuni fjalës shpifëse
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek