Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 29 - الحج - Page - Juz 17
﴿ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ ﴾
[الحج: 29]
﴿ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بالبيت العتيق﴾ [الحج: 29]
Abdulbaki Golpinarli Sonra ihramdayken yapılmayan seyleri yapıp temizlensinler, adaklarını yerine getirsinler ve tavaf etsinler Beytalatıyk'ı |
Adem Ugur Sonra kirlerini gidersinler; adaklarını yerine getirsinler ve o Eski Ev´i (Kabe´yi) tavaf etsinler |
Adem Ugur Sonra kirlerini gidersinler; adaklarını yerine getirsinler ve o Eski Ev´i (Kâbe´yi) tavaf etsinler |
Ali Bulac Sonra kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler. Beyt-i Atik'i tavaf etsinler |
Ali Bulac Sonra kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler. Beyt-i Atik'i tavaf etsinler |
Ali Fikri Yavuz Sonra kirlerini (sac ve tırnaklarını) atsınlar, adaklarını yerine getirsinler ve o kadim olan Beyt’i = Kabe’yi tavaf etsinler |
Ali Fikri Yavuz Sonra kirlerini (saç ve tırnaklarını) atsınlar, adaklarını yerine getirsinler ve o kadîm olan Beyt’i = Kâbe’yi tavaf etsinler |
Celal Y Ld R M Sonra da (saclarını, tırnaklarını kesip ust-baslarındaki) kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler ve (yeryuzunde Allah´a ibadet icin) ilk kurulan Beyt´i tavaf etsinler |
Celal Y Ld R M Sonra da (saçlarını, tırnaklarını kesip üst-başlarındaki) kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler ve (yeryüzünde Allah´a ibâdet için) ilk kurulan Beyt´i tavaf etsinler |