Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 45 - الحج - Page - Juz 17
﴿فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ ﴾
[الحج: 45]
﴿فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة﴾ [الحج: 45]
Feti Mehdiu dhe sa vendbanime kemi zhdukur (banoret e te cileve) qe kane qene mekatare, dhe ata jane shkreteruar, kane mbetur vetem germadhat! Sa e sa pusa jane lene pas dore e sa pallate te shembura |
Hasan Efendi Nahi E, sa e sa vendbanime i kemi shkaterruar Ne, banoret e te cileve ishin mekatare, dhe mbi kulmet e tyre u rrezuan muret, dhe sa puse mbeten te braktisura, dhe sa pallate te larta te shkreteruara |
Hasan Efendi Nahi E, sa e sa vendbanime i kemi shkatërruar Ne, banorët e të cilëve ishin mëkatarë, dhe mbi kulmet e tyre u rrëzuan muret, dhe sa puse mbetën të braktisura, dhe sa pallate të larta të shkretëruara |
Hassan Nahi Sa e sa qytete i shkaterruam, ngaqe banoret e tyre ishin te keqij dhe tani ato jane kthyer permbys! Sa e sa puse mbeten te braktisura, sa e sa pallate te larta te shkretuara |
Hassan Nahi Sa e sa qytete i shkatërruam, ngaqë banorët e tyre ishin të këqij dhe tani ato janë kthyer përmbys! Sa e sa puse mbetën të braktisura, sa e sa pallate të larta të shkretuara |
Sherif Ahmeti E sa fshatra qe ishin zullumqare i shkaterruam Ne, e ato jane te rrenuara mbi kulmet e tyre dhe sa bunare kane mbetur shkrete e sa pallate te larta |
Sherif Ahmeti E sa fshatra që ishin zullumqarë i shkatërruam Ne, e ato janë të rrënuara mbi kulmet e tyre dhe sa bunarë kanë mbetur shkretë e sa pallate të larta |
Unknown E sa fshatra qe ishin zullumqare i shkaterruam Ne, e ato jane te rrenuara mbi kulmet e tyre dhe sa bunare kane mbetur shkret e sa pallate te larta |
Unknown E sa fshatra që ishin zullumqarë i shkatërruam Ne, e ato janë të rrënuara mbi kulmet e tyre dhe sa bunarë kanë mbetur shkret e sa pallate të larta |