×

Nice şehirler var ki halkı zalim olduğundan helak ettik onları ve o 22:45 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-hajj ⮕ (22:45) ayat 45 in Turkish

22:45 Surah Al-hajj ayat 45 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 45 - الحج - Page - Juz 17

﴿فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ ﴾
[الحج: 45]

Nice şehirler var ki halkı zalim olduğundan helak ettik onları ve o şehirlerin tavanları, duvarlarına çökmüş, yerle bir olmuş, ıpıssız kalmış ve nice kuyular kuruttuk, nice yüce köşkler yıktık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة, باللغة التركية

﴿فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة﴾ [الحج: 45]

Abdulbaki Golpinarli
Nice sehirler var ki halkı zalim oldugundan helak ettik onları ve o sehirlerin tavanları, duvarlarına cokmus, yerle bir olmus, ıpıssız kalmıs ve nice kuyular kuruttuk, nice yuce koskler yıktık
Adem Ugur
Nitekim, bircok memleket vardı ki, o memleket (halkı) zulmetmekte iken, biz onları helak ettik. Simdi o ulkelerde duvarlar, (cokmus) tavanların uzerine yıkılmıstır. Nice kullanılmaz hale gelmis kuyular ve (ıssız kalmıs) ulu saraylar vardır
Adem Ugur
Nitekim, birçok memleket vardı ki, o memleket (halkı) zulmetmekte iken, biz onları helâk ettik. Şimdi o ülkelerde duvarlar, (çökmüş) tavanların üzerine yıkılmıştır. Nice kullanılmaz hale gelmiş kuyular ve (ıssız kalmış) ulu saraylar vardır
Ali Bulac
(Halkı) Zulmediyorken yıkıma ugrattıgımız nice ulkeler vardır ki, simdi onların altları ustlerine gelmis ıpıssız durmakta, kullanılamaz durumdaki kuyuları (terk edilmis bulunmakta), yuksek sarayları (cın cın otmektedir)
Ali Bulac
(Halkı) Zulmediyorken yıkıma uğrattığımız nice ülkeler vardır ki, şimdi onların altları üstlerine gelmiş ıpıssız durmakta, kullanılamaz durumdaki kuyuları (terk edilmiş bulunmakta), yüksek sarayları (çın çın ötmektedir)
Ali Fikri Yavuz
Nice memleketler vardı ki, zulum yapıyorlarken biz onları helak ettik de damları cokmus, duvarları uzerlerine yıkılmıstır (ıssız harabeye donmustur). Nice kuyularla yuksek saraylar (sahibsiz) bombos bırakılmıstır
Ali Fikri Yavuz
Nice memleketler vardı ki, zulüm yapıyorlarken biz onları helâk ettik de damları çökmüş, duvarları üzerlerine yıkılmıştır (ıssız harabeye dönmüştür). Nice kuyularla yüksek saraylar (sahibsiz) bomboş bırakılmıştır
Celal Y Ld R M
Bircok kasaba halkını zulum edip dururlarken yakalayıp yok ettik. Damları cokmus, kuyuları kendi haline terkedilmis ve (ıssız kalmıs) yuksekce sarayları
Celal Y Ld R M
Birçok kasaba halkını zulüm edip dururlarken yakalayıp yok ettik. Damları çökmüş, kuyuları kendi haline terkedilmiş ve (ıssız kalmış) yüksekçe sarayları
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek