Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 47 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ ﴾
[الحج: 47]
﴿ويستعجلونك بالعذاب ولن يخلف الله وعده وإن يوما عند ربك كألف سنة﴾ [الحج: 47]
Feti Mehdiu Ata kerkojne prej teje qe denimi t’u arrije sa me pare, porse All-llahu nuk e ndryshon premtimin e vet. Dhe vetem nje dite te Zoti eshte sa njemije vjet sipas llogarise suaj |
Hasan Efendi Nahi Dhe, ata te nxisin ty (qe t’ju vije tyre) denimi, e Perendia kurrsesi nuk e then premtimin e Vet. Me te vertete, nje dite te Zoti yt eshte sa nje mije vjet sipas numrimit tuaj (ne kete jete) |
Hasan Efendi Nahi Dhe, ata të nxisin ty (që t’ju vijë tyre) dënimi, e Perëndia kurrsesi nuk e then premtimin e Vet. Me të vërtetë, një ditë te Zoti yt është sa një mijë vjet sipas numrimit tuaj (në këtë jetë) |
Hassan Nahi Ata te kerkojne qe t’u shpejtohet denimi, por Allahu kurrsesi nuk e thyen premtimin e Vet. Nje dite te Zoti yt eshte sa nje mije vjet sipas llogarise suaj |
Hassan Nahi Ata të kërkojnë që t’u shpejtohet dënimi, por Allahu kurrsesi nuk e thyen premtimin e Vet. Një ditë te Zoti yt është sa një mijë vjet sipas llogarisë suaj |
Sherif Ahmeti Ata kerkojne prej teje t’ua ngutesh denimin, po All-llahu nuk e thyen premtimin e Vet, pse nje dite te Zoti yt eshte sa njemije vet, si llogaritni ju |
Sherif Ahmeti Ata kërkojnë prej teje t’ua ngutësh dënimin, po All-llahu nuk e thyen premtimin e Vet, pse një ditë te Zoti yt është sa njëmijë vet, si llogaritni ju |
Unknown Ata kerkojne prej teje t´ua ngutesh denimin, po All-llahu nuk e thyen premtimin e Vet, pse nje dite te Zoti yt eshte sa nje mije vjet, si llogaritni ju |
Unknown Ata kërkojnë prej teje t´ua ngutësh dënimin, po All-llahu nuk e thyen premtimin e Vet, pse një ditë te Zoti yt është sa një mijë vjet, si llogaritni ju |