Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 7 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ ﴾
[الحج: 7]
﴿وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور﴾ [الحج: 7]
Feti Mehdiu Dhe se do te vije momenti i ringjalljes – ne kete nuk ka dyshim dhe se All-llahu do t’i ngjalle ata qe jane ne varr |
Hasan Efendi Nahi dhe, nga se, me te vertete, Dita e Kijametit do te vije. Per te, s’ka dyshim dhe qe, ne te vertete, Perendia, do t’i ringjalle ata qe jane ne varre |
Hasan Efendi Nahi dhe, nga se, me të vërtetë, Dita e Kijametit do të vijë. Për të, s’ka dyshim dhe që, në të vërtetë, Perëndia, do t’i ringjallë ata që janë në varre |
Hassan Nahi se Ora (e Kiametit) do te vije, gje per te cilen s’ka dyshim dhe se Allahu do t’i ringjalle ata qe jane ne varre |
Hassan Nahi se Ora (e Kiametit) do të vijë, gjë për të cilën s’ka dyshim dhe se Allahu do t’i ringjallë ata që janë në varre |
Sherif Ahmeti Dhe nuk ka dyshim se kijameti do te vije patjeter dhe se All-llahu me siguri do t’i ngjalle ata te varrezave (te vdekurit) |
Sherif Ahmeti Dhe nuk ka dyshim se kijameti do të vijë patjetër dhe se All-llahu me siguri do t’i ngjallë ata të varrezave (të vdekurit) |
Unknown Dhe nuk ka dyshim se kijameti do te vije patjeter dhe se All-llahu me siguri do t´i ngjalle ata te varrezave (te vdekurit) |
Unknown Dhe nuk ka dyshim se kijameti do të vijë patjetër dhe se All-llahu me siguri do t´i ngjallë ata të varrezave (të vdekurit) |