Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 73 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡـٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ ﴾
[الحج: 73]
﴿ياأيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله﴾ [الحج: 73]
Feti Mehdiu O njerez, qe nje shembull, ama ta degjoni: “Ata te cileve ju, ne vend te All-llahut, u luteni, nuk munden kurrsesi te krijojne as mushkonjen po edhe sikur te mblidhen te gjithe per ate. Dhe nese mushkonja u rremben dicka ata nuk munden ta shpetojne prej saj. Eshte i dobet ai qe lyp, por edhe ajo qe lypet” |
Hasan Efendi Nahi O njerez, ja nje shembull, e degjojeni ate: “Ata, te cilet, perpos Perendise, i adhuroni ju, nuk mund te krijojne – kurrsesi asnje mize, madje – edhe nese tubohen per kete (krijimin e mizes). E, nese miza, u merr atyre dicka, nuk do te mund ta marrin (ata) nga ajo. I dobet eshte adhuruesi (i tjeterkujt, pos Perendise), por edhe i adhuruari – (pos Perendise) |
Hasan Efendi Nahi O njerëz, ja një shembull, e dëgjojeni atë: “Ata, të cilët, përpos Perëndisë, i adhuroni ju, nuk mund të krijojnë – kurrsesi asnjë mizë, madje – edhe nëse tubohen për këtë (krijimin e mizës). E, nëse miza, u merr atyre diçka, nuk do të mund ta marrin (ata) nga ajo. I dobët është adhuruesi (i tjetërkujt, pos Perëndisë), por edhe i adhuruari – (pos Perëndisë) |
Hassan Nahi O njerez, eshte sjelle nje shembull, andaj degjojeni ate: “Idhujt qe ju i adhuroni ne vend te Allahut, nuk mund te krijojne as edhe nje mize, edhe nese bashkohen te gjithe per kete. E, nese miza u merr atyre dicka, ata nuk do te mund t’ia marrin. I dobet eshte pergjeruesi (adhuruesi), por edhe ai te cilit i pergjerohen (idhulli).” |
Hassan Nahi O njerëz, është sjellë një shembull, andaj dëgjojeni atë: “Idhujt që ju i adhuroni në vend të Allahut, nuk mund të krijojnë as edhe një mizë, edhe nëse bashkohen të gjithë për këtë. E, nëse miza u merr atyre diçka, ata nuk do të mund t’ia marrin. I dobët është përgjëruesi (adhuruesi), por edhe ai të cilit i përgjërohen (idhulli).” |
Sherif Ahmeti O ju njerez, ja nje shembull veni veshin pra: Vertet ata qe po i adhuroni ne vend te All-llahut, ata nuk mund te krijojne asnje mize, edhe nese tubohen te gjithe per te, e po ashtu, nese miza ua rremben atyre ndonje send, ata nuk do te mund ta shpetojne ate prej saj. I dobet eshte edhe lutesi edhe i luturi |
Sherif Ahmeti O ju njerëz, ja një shembull veni veshin pra: Vërtet ata që po i adhuroni në vend të All-llahut, ata nuk mund të krijojnë asnjë mizë, edhe nëse tubohen të gjithë për të, e po ashtu, nëse miza ua rrëmben atyre ndonjë send, ata nuk do të mund ta shpëtojnë atë prej saj. I dobët është edhe lutësi edhe i luturi |
Unknown O ju njerez, ja nje shembull, veni veshin pra: Vertet ata qe po i adhuroni ne vend te All-llahut, ata nuk mund te krijojne asnje mize, edhe nese tubohen te gjithe per te, e po ashtu, nese miza ua rremben atyre ndonje send, ata nuk do te mund ta shpetojne |
Unknown O ju njerëz, ja një shembull, veni veshin pra: Vërtet ata që po i adhuroni në vend të All-llahut, ata nuk mund të krijojnë asnjë mizë, edhe nëse tubohen të gjithë për të, e po ashtu, nëse miza ua rrëmben atyre ndonjë send, ata nuk do të mund ta shpëtojnë |