Quran with Albanian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 117 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾ 
[المؤمنُون: 117]
﴿ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنما حسابه﴾ [المؤمنُون: 117]
| Feti Mehdiu Kurse ai i cili pervec All-llahut lut tjeter Zot, pa asnje argument per te, para Zotit te vet do te jape llogari dhe me te vertete mosbesimtaret nuk do te shpetojne | 
| Hasan Efendi Nahi Ai qe pos Perendise, adhuron zot tjeter, duke mos pasur kurrfare dokumenti per kete, me siguri – llogaria eshte vetem te Zoti tij. Me te vertete, nuk ka shpetim per mohuesit | 
| Hasan Efendi Nahi Ai që pos Perëndisë, adhuron zot tjetër, duke mos pasur kurrfarë dokumenti për këtë, me siguri – llogaria është vetëm te Zoti tij. Me të vërtetë, nuk ka shpëtim për mohuesit | 
| Hassan Nahi Ai qe pos Allahut, adhuron zot tjeter, duke mos pasur kurrfare prove per kete, me siguri do te jape llogari vetem te Zoti i tij. Me te vertete, nuk ka shpetim per mohuesit | 
| Hassan Nahi Ai që pos Allahut, adhuron zot tjetër, duke mos pasur kurrfarë prove për këtë, me siguri do të japë llogari vetëm te Zoti i tij. Me të vërtetë, nuk ka shpëtim për mohuesit | 
| Sherif Ahmeti E kush adhuron me All-llahun edhe ndonje zot tjeter, per te cilin nuk ka kurrefare fakti, pergjegjesia e tij eshte para Zotit te vet, e mohuesit nuk do te shpetojne | 
| Sherif Ahmeti E kush adhuron me All-llahun edhe ndonjë zot tjetër, për të cilin nuk ka kurrëfarë fakti, përgjegjësia e tij është para Zotit të vet, e mohuesit nuk do të shpëtojnë | 
| Unknown E kush adhuron me All-llahun edhe ndonje zot tjeter, per te cilin nuk ka kurrfare fakti, pergjegjesia e tij eshte para Zotit te vet, e mohuesit nuk do te shpetojne | 
| Unknown E kush adhuron me All-llahun edhe ndonjë zot tjetër, për të cilin nuk ka kurrfarë fakti, përgjegjësia e tij është para Zotit të vet, e mohuesit nuk do të shpëtojnë |