Quran with Albanian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 51 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[المؤمنُون: 51]
﴿ياأيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم﴾ [المؤمنُون: 51]
Feti Mehdiu “O profet! Hani nga ushqimet e mira dhe beni vepra te mira, sepse une e di mire c’punoni ju |
Hasan Efendi Nahi O Pejgambere! Hani nga te mirat dhe punoni vepra te mira! Une me te vertete, e di mire cka punoni ju |
Hasan Efendi Nahi O Pejgamberë! Hani nga të mirat dhe punoni vepra të mira! Unë me të vërtetë, e di mirë çka punoni ju |
Hassan Nahi O te derguar! Hani nga te lejuarat dhe beni vepra te mira! Vertet, Une e di mire cfare beni ju |
Hassan Nahi O të dërguar! Hani nga të lejuarat dhe bëni vepra të mira! Vërtet, Unë e di mirë çfarë bëni ju |
Sherif Ahmeti (ne u pate thene): “O ju te derguar, hani ate qe eshte e lejuar dhe mire dhe beni vepra te mira se Une e di ate qe ju veproni |
Sherif Ahmeti (ne u patë thënë): “O ju të dërguar, hani atë që është e lejuar dhe mirë dhe bëni vepra të mira se Unë e di atë që ju veproni |
Unknown (Ne u patem thene): "O ju te derguar, hani ate qe eshte e lejuar dhe e mire dhe beni vepra te mira se Une e di ate qe ju veproni |
Unknown (Ne u patëm thënë): "O ju të dërguar, hani atë që është e lejuar dhe e mirë dhe bëni vepra të mira se Unë e di atë që ju veproni |