Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 51 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[المؤمنُون: 51]
﴿ياأيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم﴾ [المؤمنُون: 51]
Al Bilal Muhammad Et Al O you messengers, enjoy things good and refined, and work righteousness, for I am well acquainted with all that you do |
Ali Bakhtiari Nejad Messengers, eat from the good things and do good work, indeed I know well what you do |
Ali Quli Qarai O apostles! Eat of the good things and act righteously. Indeed I know best what you do |
Ali Unal O you Messengers! Partake of (God’s) pure and wholesome bounties, and always act righteously. I have full knowledge of all that you do |
Hamid S Aziz O you messengers! Eat of the good things and do right; verily, I am aware of what you do |
John Medows Rodwell O ye apostles! eat of things that are good: and do that which is right: of your doings I am cognisant |
Literal You, you the messengers, eat from the goodnesses , and make/do correct/righteous deeds, that I am with what you make/do knowledgeable |
Mir Anees Original O you messengers! eat from the good things and do righteous work, I certainly know about that which you do |
Mir Aneesuddin O you messengers! eat from the good things and do righteous work, I certainly know about that which you do |