Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 51 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[المؤمنُون: 51]
﴿ياأيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم﴾ [المؤمنُون: 51]
Abu Adel О, посланники! Ешьте (ту пищу, что) из благого [дозволенную] и совершайте праведное [праведные дела], поистине, Я знаю, что вы делаете |
Elmir Kuliev O poslanniki! Vkushayte blaga i postupayte pravedno. Voistinu, Mne izvestno o tom, chto vy sovershayete |
Elmir Kuliev О посланники! Вкушайте блага и поступайте праведно. Воистину, Мне известно о том, что вы совершаете |
Gordy Semyonovich Sablukov Poslanniki! Pitaytes' blagimi snedyami i delayte dobroye: YA znayu, chto delayete vy |
Gordy Semyonovich Sablukov Посланники! Питайтесь благими снедями и делайте доброе: Я знаю, что делаете вы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O poslanniki, yesh'te priyatnoye i tvorite blagoye, poistine, YA znayu, chto vy delayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О посланники, ешьте приятное и творите благое, поистине, Я знаю, что вы делаете |