Quran with Albanian translation - Surah An-Nur ayat 14 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[النور: 14]
﴿ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم﴾ [النور: 14]
Feti Mehdiu Sikur te mos jete miresia e All-llahut ndaj jush dhe meshira e Tij ne kete bote, dhe ne boten tjeter, per shkak te mekateve qe keni bere, do t’u kisht goditur denim i rende |
Hasan Efendi Nahi Dhe, sikur te mos ishte miresia e Perendise ndaj jush dhe meshira e Tij, ne kete bote dhe ne tjetren, me siguri do t’ju godiste denimi i madh, per ate qe u leshuat |
Hasan Efendi Nahi Dhe, sikur të mos ishte mirësia e Perëndisë ndaj jush dhe mëshira e Tij, në këtë botë dhe në tjetrën, me siguri do t’ju godiste dënimi i madh, për atë që u lëshuat |
Hassan Nahi Sikur te mos ishte miresia e Allahut ndaj jush dhe meshira e Tij, ne kete bote dhe ne tjetren, me siguri do t’ju godiste denim i madh per ate qe bete |
Hassan Nahi Sikur të mos ishte mirësia e Allahut ndaj jush dhe mëshira e Tij, në këtë botë dhe në tjetrën, me siguri do t’ju godiste dënim i madh për atë që bëtë |
Sherif Ahmeti E sikur te mos ishte meshira e All-llahut dhe miresia e Tij ndaj jush, ne kete dhe ne boten tjeter, ju do t’ju kapte denim shume i madh per shkak te asaj ne te cilen u hudhet |
Sherif Ahmeti E sikur të mos ishte mëshira e All-llahut dhe mirësia e Tij ndaj jush, në këtë dhe në botën tjetër, ju do t’ju kapte dënim shumë i madh për shkak të asaj në të cilën u hudhët |
Unknown E sikur te mos ishte meshira e All-llahut dhe miresia e Tij ndaj jush, ne kete dhe ne boten tjeter, juve do t´ju kapte denimi shume i madh per shkak te asaj ne te cilen u hodhet |
Unknown E sikur të mos ishte mëshira e All-llahut dhe mirësia e Tij ndaj jush, në këtë dhe në botën tjetër, juve do t´ju kapte dënimi shumë i madh për shkak të asaj në të cilën u hodhët |