Quran with Spanish translation - Surah An-Nur ayat 14 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[النور: 14]
﴿ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم﴾ [النور: 14]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y si no fuese por la gracia de Allah y Su misericordia sobre vosotros en esta vida y en la otra, habriais sufrido un terrible castigo por lo que dijisteis |
Islamic Foundation Si no hubiera sido por el favor de Al-lah sobre vosotros y por Su misericordia en esta vida y en la otra, os habria sobrevenido un terrible castigo por lo que dijisteis |
Islamic Foundation Si no hubiera sido por el favor de Al-lah sobre vosotros y por Su misericordia en esta vida y en la otra, os habría sobrevenido un terrible castigo por lo que dijisteis |
Islamic Foundation Si no hubiera sido por el favor de Al-lah sobre ustedes y por Su misericordia en esta vida y en la otra, les habria sobrevenido un terrible castigo por lo que dijeron |
Islamic Foundation Si no hubiera sido por el favor de Al-lah sobre ustedes y por Su misericordia en esta vida y en la otra, les habría sobrevenido un terrible castigo por lo que dijeron |
Julio Cortes Si no llega a ser por el favor de Ala y Su misericordia para con vosotros en la vida de aca y en la otra, habriais sufrido un castigo terrible por vuestras habladurias |
Julio Cortes Si no llega a ser por el favor de Alá y Su misericordia para con vosotros en la vida de acá y en la otra, habríais sufrido un castigo terrible por vuestras habladurías |