Quran with German translation - Surah An-Nur ayat 14 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[النور: 14]
﴿ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم﴾ [النور: 14]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wäre nicht Allahs Huld und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und im Jenseits über euch, hätte euch für das, worauf ihr euch einließt eine schwere Strafe getroffen |
Adel Theodor Khoury Und ohne die Huld Gottes gegen euch und seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits wurde euch fur das, was ihr so breit beredet habt, eine gewaltige Pein erfassen |
Adel Theodor Khoury Und ohne die Huld Gottes gegen euch und seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits würde euch für das, was ihr so breit beredet habt, eine gewaltige Pein erfassen |
Amir Zaidan Und waren nicht ALLAHs Gunst euch gegenuber und Seine Gnade im Diesseits und im Jenseits, hatte euch wegen dem, mit dessen (Veroffentlichung) ihr eilig wart, gewiß eine uberharte Peinigung getroffen |
Amir Zaidan Und wären nicht ALLAHs Gunst euch gegenüber und Seine Gnade im Diesseits und im Jenseits, hätte euch wegen dem, mit dessen (Veröffentlichung) ihr eilig wart, gewiß eine überharte Peinigung getroffen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und ohne Allahs Huld gegen euch und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits wurde euch fur das, worin ihr euch (ausgiebig) ausgelassen habt, gewaltige Strafe widerfahren |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und ohne Allahs Huld gegen euch und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits würde euch für das, worin ihr euch (ausgiebig) ausgelassen habt, gewaltige Strafe widerfahren |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und ohne Allahs Huld gegen euch und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits wurde euch fur das, worin ihr euch (ausgiebig) ausgelassen habt, gewaltige Strafe widerfahren |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und ohne Allahs Huld gegen euch und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits würde euch für das, worin ihr euch (ausgiebig) ausgelassen habt, gewaltige Strafe widerfahren |