×

Ware nicht Allahs Huld und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und im Jenseits 24:14 German translation

Quran infoGermanSurah An-Nur ⮕ (24:14) ayat 14 in German

24:14 Surah An-Nur ayat 14 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah An-Nur ayat 14 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[النور: 14]

Ware nicht Allahs Huld und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und im Jenseits uber euch, hatte euch fur das, worauf ihr euch einließt eine schwere Strafe getroffen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم, باللغة الألمانية

﴿ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم﴾ [النور: 14]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wäre nicht Allahs Huld und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und im Jenseits über euch, hätte euch für das, worauf ihr euch einließt eine schwere Strafe getroffen
Adel Theodor Khoury
Und ohne die Huld Gottes gegen euch und seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits wurde euch fur das, was ihr so breit beredet habt, eine gewaltige Pein erfassen
Adel Theodor Khoury
Und ohne die Huld Gottes gegen euch und seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits würde euch für das, was ihr so breit beredet habt, eine gewaltige Pein erfassen
Amir Zaidan
Und waren nicht ALLAHs Gunst euch gegenuber und Seine Gnade im Diesseits und im Jenseits, hatte euch wegen dem, mit dessen (Veroffentlichung) ihr eilig wart, gewiß eine uberharte Peinigung getroffen
Amir Zaidan
Und wären nicht ALLAHs Gunst euch gegenüber und Seine Gnade im Diesseits und im Jenseits, hätte euch wegen dem, mit dessen (Veröffentlichung) ihr eilig wart, gewiß eine überharte Peinigung getroffen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und ohne Allahs Huld gegen euch und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits wurde euch fur das, worin ihr euch (ausgiebig) ausgelassen habt, gewaltige Strafe widerfahren
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und ohne Allahs Huld gegen euch und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits würde euch für das, worin ihr euch (ausgiebig) ausgelassen habt, gewaltige Strafe widerfahren
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und ohne Allahs Huld gegen euch und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits wurde euch fur das, worin ihr euch (ausgiebig) ausgelassen habt, gewaltige Strafe widerfahren
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und ohne Allahs Huld gegen euch und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits würde euch für das, worin ihr euch (ausgiebig) ausgelassen habt, gewaltige Strafe widerfahren
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek