Quran with Albanian translation - Surah An-Nur ayat 28 - النور - Page - Juz 18
﴿فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 28]
﴿فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل﴾ [النور: 28]
Feti Mehdiu Po nese nuk gjeni aty aske, mos hyni ne te deri sa te mos u jepet leje; e nese ju thuhet “kthehuni”! po ju kthehuni, kjo eshte pune me e paster per ju. Nderkaq All-llahu e di se si veproni |
Hasan Efendi Nahi E, nese ne to nuk gjeni aske, mos hyni ne to, per – derisa te mos u lejohet, e nese u thuhet juve: “Kthehuni” ju kthehuni! Kjo eshte me e mire per ju, e Perendia di ate qe punoni ju |
Hasan Efendi Nahi E, nëse në to nuk gjeni askë, mos hyni në to, për – derisa të mos u lejohet, e nëse u thuhet juve: “Kthehuni” ju kthehuni! Kjo është më e mirë për ju, e Perëndia di atë që punoni ju |
Hassan Nahi Nese atje nuk gjeni askend, mos hyni derisa t’ju lejohet e, ne qofte se ju thuhet “Kthehuni”, atehere kthehuni! Kjo eshte me e mire per ju. Allahu e di se cfare beni ju |
Hassan Nahi Nëse atje nuk gjeni askënd, mos hyni derisa t’ju lejohet e, në qoftë se ju thuhet “Kthehuni”, atëherë kthehuni! Kjo është më e mirë për ju. Allahu e di se çfarë bëni ju |
Sherif Ahmeti Po nese nuk gjeni aty asnje, atehere mos hyni ne to derisa t’u jepet leja, e nese u thuhet kthehuni, ju pra kthenu. Kjo eshte me e ndershme per ju. All-llahu di cdo gje qe veproni ju |
Sherif Ahmeti Po nëse nuk gjeni aty asnjë, atëherë mos hyni në to derisa t’u jepet leja, e nëse u thuhet kthehuni, ju pra kthenu. Kjo është më e ndershme për ju. All-llahu di çdo gjë që veproni ju |
Unknown Po nese nuk gjeni aty asnje, atehere mos hyni ne to derisa t´u jepet leje, e nese u thuhet kthehuni, ju pra kthenu. Kjo eshte me e ndershme per ju. All-llahu di cdo gje qe veproni ju |
Unknown Po nëse nuk gjeni aty asnjë, atëherë mos hyni në to derisa t´u jepet leje, e nëse u thuhet kthehuni, ju pra kthenu. Kjo është më e ndershme për ju. All-llahu di çdo gjë që veproni ju |