×

Veprat e atyre që nuk besojnë janë si një brrakë në rrafshirë 24:39 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nur ⮕ (24:39) ayat 39 in Albanian

24:39 Surah An-Nur ayat 39 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nur ayat 39 - النور - Page - Juz 18

﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[النور: 39]

Veprat e atyre që nuk besojnë janë si një brrakë në rrafshirë në të cilën i etshmi kujton se ka ujë, derisa të vijë aty ku nuk gjen asgjë, por do të gjejë atje All-llahun dhe Ai do t’ia paguaj plotësisht llogarinë e tij, sepse All-llahu është shumë i shpejtë në llogaritje

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم, باللغة الألبانية

﴿والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم﴾ [النور: 39]

Feti Mehdiu
Veprat e atyre qe nuk besojne jane si nje brrake ne rrafshire ne te cilen i etshmi kujton se ka uje, derisa te vije aty ku nuk gjen asgje, por do te gjeje atje All-llahun dhe Ai do t’ia paguaj plotesisht llogarine e tij, sepse All-llahu eshte shume i shpejte ne llogaritje
Hasan Efendi Nahi
E, veprat e atyre qe nuk besojne, jane si mjegullire (fatamorgana) ne rrafshire, te cilen, i etshmi e konsideron uje, por kur te arrije tek ai vend, nuk gjen asgje, - e do te hase ne denimin e Perendise dhe Ai ia paguan llogarine e tij, se Perendia eshte llogarites i shpejte
Hasan Efendi Nahi
E, veprat e atyre që nuk besojnë, janë si mjegullirë (fatamorgana) në rrafshirë, të cilën, i etshmi e konsideron ujë, por kur të arrijë tek ai vend, nuk gjen asgjë, - e do të hasë në dënimin e Perëndisë dhe Ai ia paguan llogarinë e tij, se Perëndia është llogaritës i shpejtë
Hassan Nahi
Sa per ata qe nuk besojne, veprat e tyre jane si mirazhi ne shkretetire e te cilin i etshmi e kujton per uje, por, kur arrin tek ai vend, nuk gjen asgje. Aty do te hase ne denimin e Allahut, i Cili ia paguan llogarine e tij te plote, se Allahu eshte i shpejte ne llogari
Hassan Nahi
Sa për ata që nuk besojnë, veprat e tyre janë si mirazhi në shkretëtirë e të cilin i etshmi e kujton për ujë, por, kur arrin tek ai vend, nuk gjen asgjë. Aty do të hasë në dënimin e Allahut, i Cili ia paguan llogarinë e tij të plotë, se Allahu është i shpejtë në llogari
Sherif Ahmeti
E veprat e atyre qe nuk besuan jane si valet (nga rrezet e diellit) ne nje rrafshine ku i etshmi mendon se eshte uje derisa kur t’i afrohet atij nuk gjen asgje, por aty e gjen All-llahun dhe ai do t’ia jape llogarine e tij. Alahu eshte i shpejte ne llogaritje
Sherif Ahmeti
E veprat e atyre që nuk besuan janë si valët (nga rrezet e diellit) në një rrafshinë ku i etshmi mendon se është ujë derisa kur t’i afrohet atij nuk gjen asgjë, por aty e gjen All-llahun dhe ai do t’ia japë llogarinë e tij. Alahu është i shpejtë në llogaritje
Unknown
E veprat e atyre qe nuk besuan jane si valet (nga rrezet e diellit) ne nje rrafshine ku i etshmi mendon se eshte uje derisa kur t´i afrohet atij nuk gjen asgje, por aty e gjen All-llahun dhe Ai do t´ia jape llogarine e tij. All-llahu eshte i shpejte ne ll
Unknown
E veprat e atyre që nuk besuan janë si valët (nga rrezet e diellit) në një rrafshinë ku i etshmi mendon se është ujë derisa kur t´i afrohet atij nuk gjen asgjë, por aty e gjen All-llahun dhe Ai do t´ia japë llogarinë e tij. All-llahu është i shpejtë në ll
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek