Quran with Albanian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 189 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ ﴾
[الشعراء: 189]
﴿فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم﴾ [الشعراء: 189]
| Feti Mehdiu Dhe ata vazhduan ta trajtojne si genjeshtar, prandaj i perfshiu denimi nga rete; ai denim ishte nje dite e tmerrshme |
| Hasan Efendi Nahi Dhe, ata vazhduan ta pergenjeshtrojne ate, e i goditi ata denimi i rese (se tmerrshme), me te vertete, ky ishte denimi i nje Dites se madhe |
| Hasan Efendi Nahi Dhe, ata vazhduan ta përgënjeshtrojnë atë, e i goditi ata dënimi i resë (së tmerrshme), me të vërtetë, ky ishte dënimi i një Ditës së madhe |
| Hassan Nahi Ata vazhduan te mos e besojne, prandaj i goditi denimi Dites se Erresires. Njemend, ky ishte denimi i nje dite te madhe |
| Hassan Nahi Ata vazhduan të mos e besojnë, prandaj i goditi dënimi Ditës së Errësirës. Njëmend, ky ishte dënimi i një dite të madhe |
| Sherif Ahmeti Dhe ata e pergenjeshtruan ate, andaj i goditi denimi i hijes. Vertet, ai ishte denimi i nje dite te llahtarshme |
| Sherif Ahmeti Dhe ata e përgënjeshtruan ate, andaj i goditi dënimi i hijes. Vërtet, ai ishte dënimi i një dite të llahtarshme |
| Unknown Dhe ata e pergenjeshtruan ate, andaj i goditi denimi i hijes. Vertet, ai ishte denimi i nje dite te llahtarshme |
| Unknown Dhe ata e përgënjeshtruan ate, andaj i goditi dënimi i hijes. Vërtet, ai ishte dënimi i një dite të llahtarshme |