Quran with Albanian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 4 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ ﴾
[الشعراء: 4]
﴿إن نشأ ننـزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين﴾ [الشعراء: 4]
Feti Mehdiu TE kishim dashur do t’u kishim zbritur atyre nje argument nga qielli para te cilit do t’i ulnin kokat |
Hasan Efendi Nahi Sikur te donim Ne, do te zbritnim ne ta – nga qielli – nje mrekulli, para se ciles, ata do te perulnin kokat e tyre |
Hasan Efendi Nahi Sikur të donim Ne, do të zbritnim në ta – nga qielli – një mrekulli, para së cilës, ata do të përulnin kokat e tyre |
Hassan Nahi Sikur te donim Ne, do te zbritnim nga qielli nje shenje, para se ciles ata do te perulnin kokat |
Hassan Nahi Sikur të donim Ne, do të zbritnim nga qielli një shenjë, para së cilës ata do të përulnin kokat |
Sherif Ahmeti Silur te duam Ne, do te zbritnim nje argument (mrekulli) nga qielli mbi ta, e qe qafat e tyre do t’i rrinin perulur atij |
Sherif Ahmeti Silur të duam Ne, do të zbritnim një argument (mrekulli) nga qielli mbi ta, e që qafat e tyre do t’i rrinin përulur atij |
Unknown Sikur te duam Ne, do te zbritnim nje argument (mrekulli) nga qielli mbi ata, e ne qafat e tyre do t´i rrinin perulur atij |
Unknown Sikur të duam Ne, do të zbritnim një argument (mrekulli) nga qielli mbi ata, e në qafat e tyre do t´i rrinin përulur atij |