Quran with Albanian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 52 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴾
[الشعراء: 52]
﴿وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون﴾ [الشعراء: 52]
Feti Mehdiu Ne i shpallem Musaut te dale naten me njerezit e mi. Do t’ju pasojne |
Hasan Efendi Nahi Dhe, Na ia shpallem Musait: “Ti ece naten me roberit e Mi (besimtaret), por do te jeni te ndjekur (prej mohuesve)” |
Hasan Efendi Nahi Dhe, Na ia shpallëm Musait: “Ti ecë natën me robërit e Mi (besimtarët), por do të jeni të ndjekur (prej mohuesve)” |
Hassan Nahi Pastaj, Ne i shpallem Musait: “Ti udheto naten me roberit e Mi, por do te jeni te ndjekur” |
Hassan Nahi Pastaj, Ne i shpallëm Musait: “Ti udhëto natën me robërit e Mi, por do të jeni të ndjekur” |
Sherif Ahmeti Ne e urdheruam (permes shpalljes) Musain: “Te udhetosh natan me roberit e Mij dhe se ju do te ndiqeni (prej faraonit)” |
Sherif Ahmeti Ne e urdhëruam (përmes shpalljes) Musain: “Të udhëtosh natan me robërit e Mij dhe se ju do të ndiqeni (prej faraonit)” |
Unknown Ne e urdheruam (permes shpalljes) Musain: "Te udhetosh naten me roberit e Mi dhe se ju do te ndiqeni (prej faraonit) |
Unknown Ne e urdhëruam (përmes shpalljes) Musain: "Të udhëtosh natën me robërit e Mi dhe se ju do të ndiqeni (prej faraonit) |