Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 89 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ ﴾
[النَّمل: 89]
﴿من جاء بالحسنة فله خير منها وهم من فزع يومئذ آمنون﴾ [النَّمل: 89]
Feti Mehdiu Kush sjell veper te mire do te fitoje shperblim me te mire per te. Ata do te jene te kursyer nga frika e asaj dite dhe te sigurte |
Hasan Efendi Nahi Kush punon veper te mire, do te kete shperblim te madh per te dh do te jete i qetesuar ate Dite nga frika |
Hasan Efendi Nahi Kush punon vepër të mirë, do të ketë shpërblim të madh për të dh do të jetë i qetësuar atë Ditë nga frika |
Hassan Nahi Ata qe kane bere vepra te mira, do te kene shperblim me te mire dhe do te jene te cliruar nga tmerri i asaj Dite |
Hassan Nahi Ata që kanë bërë vepra të mira, do të kenë shpërblim më të mirë dhe do të jenë të çliruar nga tmerri i asaj Dite |
Sherif Ahmeti Kush ka bere veper te more, ati do t’i takoje (shperblim) edhe me i mire se ajo dhe ata do te jene te siguruar prej tmerrit te asaj dite |
Sherif Ahmeti Kush ka bërë vepër të morë, ati do t’i takojë (shpërblim) edhe më i mirë se ajo dhe ata do të jenë të siguruar prej tmerrit të asaj dite |
Unknown Kush ka bere veper te mire, atij do t´i takoje (shperblim) edhe me i mire se ajo dhe ata do te jene te siguruar prej tmerrit te asaj dite |
Unknown Kush ka bërë vepër të mirë, atij do t´i takojë (shpërblim) edhe më i mirë se ajo dhe ata do të jenë të siguruar prej tmerrit të asaj dite |