Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 90 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّمل: 90]
﴿ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم﴾ [النَّمل: 90]
Feti Mehdiu Kurse ata qe bejne keq, do te hidhen me krye ne zjarr. A shperbleheni me tjeter pervec me ate cka punoni |
Hasan Efendi Nahi E, kush punon veper te keqe, fytyrat e tyre (ata) do te hudhen ne zjarr. (Dhe u thuhet atyre): “Nuk jeni denuar, perpos per ate qe keni punuar!” |
Hasan Efendi Nahi E, kush punon vepër të keqe, fytyrat e tyre (ata) do të hudhen në zjarr. (Dhe u thuhet atyre): “Nuk jeni dënuar, përpos për atë që keni punuar!” |
Hassan Nahi Ndersa ata qe kane bere vepra te keqija, do te hidhen me fytyre permbys ne zjarr. Ju do te shperbleheni vec per ate qe keni bere |
Hassan Nahi Ndërsa ata që kanë bërë vepra të këqija, do të hidhen me fytyrë përmbys në zjarr. Ju do të shpërbleheni veç për atë që keni bërë |
Sherif Ahmeti E kush do te paraqitet me pune te keqia (me besim te gabuar, ata do te hidhen te permbysur ne fytyrat e tyre ne zjarr, (u thuhet) Ju nuk shperbleheni me tjeter pos me ate qe punuat |
Sherif Ahmeti E kush do të paraqitet me punë të këqia (me besim të gabuar, ata do të hidhen të përmbysur në fytyrat e tyre në zjarr, (u thuhet) Ju nuk shpërbleheni me tjetër pos me atë që punuat |
Unknown E kush do te paraqitet me pune te keqija (me besim te gabuar), ata do te hidhen te permbysur me fytyrat e tyre ne zjarr. (U thuhet) Ju nuk shperbleheni me tjeter pos me ate qe punuat |
Unknown E kush do të paraqitet me punë të këqija (me besim të gabuar), ata do të hidhen të përmbysur me fytyrat e tyre në zjarr. (U thuhet) Ju nuk shpërbleheni me tjetër pos me atë që punuat |