×

Dhe zemra e nënës së Musaut mbeti e zbrazët, përpak sa nuk 28:10 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Qasas ⮕ (28:10) ayat 10 in Albanian

28:10 Surah Al-Qasas ayat 10 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 10 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 10]

Dhe zemra e nënës së Musaut mbeti e zbrazët, përpak sa nuk e shfaqi, sikur të mos ia kishim forcuar zemrën dhe bërë besimtarë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا, باللغة الألبانية

﴿وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا﴾ [القَصَص: 10]

Feti Mehdiu
Dhe zemra e nenes se Musaut mbeti e zbrazet, perpak sa nuk e shfaqi, sikur te mos ia kishim forcuar zemren dhe bere besimtare
Hasan Efendi Nahi
Dhe zemra e nenes se Musait mbeti e zbrazet (nga cdo gje, pos kjtimit te djalit te saj). Dhe, gati qe e zbuloi, sikur mos t’ia kishim forcuar Ne zemren e saj, qe te jete njera nga besimtaret (qe beson, se premtimi i Perendise do te realizohet) –
Hasan Efendi Nahi
Dhe zemra e nënës së Musait mbeti e zbrazët (nga çdo gjë, pos kjtimit të djalit të saj). Dhe, gati që e zbuloi, sikur mos t’ia kishim forcuar Ne zemrën e saj, që të jetë njëra nga besimtaret (që beson, se premtimi i Perëndisë do të realizohet) –
Hassan Nahi
Nderkohe, zemra e nenes se Musait u be si te ishte e zbrazet. Edhe pak dhe cdo gje do te zbulohej, sikur te mos ia kishim forcuar Ne zemren, qe te behej besimtare e vertete
Hassan Nahi
Ndërkohë, zemra e nënës së Musait u bë si të ishte e zbrazët. Edhe pak dhe çdo gjë do të zbulohej, sikur të mos ia kishim forcuar Ne zemrën, që të bëhej besimtare e vërtetë
Sherif Ahmeti
E zemra e nenes se Musait agoi e zbrazet (kur kuptoi se ka rene ne duar te faraonit) dhe gati ta zuloje ate (femijen), sikur te mos ia forconim Ne zemren e saj qe te behet e bindur (ne premtimin e All-llahut)
Sherif Ahmeti
E zemra e nënës së Musait agoi e zbrazët (kur kuptoi se ka rënë në duar të faraonit) dhe gati ta zulojë atë (fëmijën), sikur të mos ia forconim Ne zemrën e saj që të bëhet e bindur (në premtimin e All-llahut)
Unknown
E zemra e nenes se Musait agoi e zbrazet (kur kuptoi se ka rene ne duar te faraonit) dhe gati ta zbuloje ate (femijen), sikur te mos ia forconim Ne zemren asaj qe te behet e bindur (ne premtimin e All-llahut)
Unknown
E zemra e nënës së Musait agoi e zbrazët (kur kuptoi se ka rënë në duar të faraonit) dhe gati ta zbulojë atë (fëmijën), sikur të mos ia forconim Ne zemrën asaj që të bëhet e bindur (në premtimin e All-llahut)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek