Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 4 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 4]
﴿إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح﴾ [القَصَص: 4]
Feti Mehdiu Faraoni ishte ngritur shume lart ne toke dhe banroet e saj i percau ne grupe, njeri nga ata e shtypte, ua therrte femijet (meshkujt), kurse femrat i linte te jetojne. Ai njemend ishte shkaterrues |
Hasan Efendi Nahi Me te vertete, Faraoni eshte madheshtuar ne Toke dhe banoret e tij i ka ne grupacione (shtresa shoqerore); disa prej tyre i ka shtypur – ua mbyste femijet mashkuj, e femrat e tyre ua linte ne jete. Ai, me te vertete, ka qene ngaterrestar |
Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, Faraoni është madhështuar në Tokë dhe banorët e tij i ka në grupacione (shtresa shoqërore); disa prej tyre i ka shtypur – ua mbyste fëmijët mashkuj, e femrat e tyre ua linte në jetë. Ai, me të vërtetë, ka qenë ngatërrestar |
Hassan Nahi Me te vertete qe Faraoni madheshtohej ne Toke dhe banoret e saj i kishte percare ne grupe; disa prej tyre i perndiqte, ua vriste femijet meshkuj, ndersa femrat ua linte gjalle. Ai ka qene vertet keqberes |
Hassan Nahi Me të vërtetë që Faraoni madhështohej në Tokë dhe banorët e saj i kishte përçarë në grupe; disa prej tyre i përndiqte, ua vriste fëmijët meshkuj, ndërsa femrat ua linte gjallë. Ai ka qenë vërtet keqbërës |
Sherif Ahmeti Me te vertete, faraoni ka ngritur kryet lart ne toke, e popullin e saj e ka grupezuar dhe nje grup prej tyre e shtyp, ashtu qe djemte e tyre ua mbyt, e grate e tyre ua le te jetojne. Vertet, ai ishte prej me shkaterrimtareve |
Sherif Ahmeti Me të vërtetë, faraoni ka ngritur kryet lart në tokë, e popullin e saj e ka grupëzuar dhe një grup prej tyre e shtyp, ashtu që djemte e tyre ua mbyt, e gratë e tyre ua lë të jetojnë. Vërtet, ai ishte prej më shkatërrimtarëve |
Unknown Me te vertete, faraoni ka ngritur koken lart ne toke, e popullin e saj e grupezuar dhe nje grup prej tyre e shtyp, ashtu qe djemt e tyre ua mbyt, e grate e tyre ua le te jetojne. Vertet, ai ishte prej me shkaterrimtareve |
Unknown Me të vërtetë, faraoni ka ngritur kokën lart në tokë, e popullin e saj e grupëzuar dhe një grup prej tyre e shtyp, ashtu që djemt e tyre ua mbyt, e gratë e tyre ua lë të jetojnë. Vërtet, ai ishte prej më shkatërrimtarëve |