Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 19 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 19]
﴿أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على﴾ [العَنكبُوت: 19]
| Feti Mehdiu A nuk e shohin ata se All-llahu ze fillin e krijimit, pastaj e perserit ate; per All-llahun kjo eshte, vertet, lehte |
| Hasan Efendi Nahi Valle, a nuk verejten ata se si Perendia i zu fill krijesat prej asgjeje, e pastaj perseri i kthen ne jete (pas vdekjes). Kjo, me te vertete, per Perendine eshte lehte |
| Hasan Efendi Nahi Vallë, a nuk vërejtën ata se si Perëndia i zu fill krijesat prej asgjëje, e pastaj përsëri i kthen në jetë (pas vdekjes). Kjo, me të vërtetë, për Perëndinë është lehtë |
| Hassan Nahi Valle, a nuk e verejne ata se si Allahu e ze fill krijimin, pastaj e riperserit ate? Natyrisht, kjo eshte e lehte per Allahun |
| Hassan Nahi Vallë, a nuk e vërejnë ata se si Allahu e zë fill krijimin, pastaj e ripërsërit atë? Natyrisht, kjo është e lehtë për Allahun |
| Sherif Ahmeti A nuk e kane verejtur ata se si All-llahu nis krijimin, e pastaj ate e perserit, e kjo eshte lehte per All-llahun |
| Sherif Ahmeti A nuk e kanë vërejtur ata se si All-llahu nis krijimin, e pastaj atë e përsërit, e kjo është lehtë për All-llahun |
| Unknown A nuk e kane verejtur ata se si All-llahu nis krijimin, e pastaj ate e perserit, e kjo eshte lehte per All-llahun |
| Unknown A nuk e kanë vërejtur ata se si All-llahu nis krijimin, e pastaj atë e përsërit, e kjo është lehtë për All-llahun |