Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 18 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[العَنكبُوت: 18]
﴿وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم وما على الرسول إلا البلاغ﴾ [العَنكبُوت: 18]
Feti Mehdiu E ne qofte se ju pergenjeshtroni, po edhe para jush popujt kane pergenjeshtruar, kurse Profeti s’ka tjeter (detyre) perpos te predikoje haptazi |
Hasan Efendi Nahi E, nese ju me konsideroni per genjeshtar, madje edhe popujt e meparshem i kane konsideruar per genjeshtar (pejgamberet e vet). E, pejgamberi eshte i obliguar vetem qe te shpall qartazi |
Hasan Efendi Nahi E, nëse ju më konsideroni për gënjeshtar, madje edhe popujt e mëparshëm i kanë konsideruar për gënjeshtar (pejgamberët e vet). E, pejgamberi është i obliguar vetëm që të shpall qartazi |
Hassan Nahi Nese ju nuk me besoni, dijeni se edhe popujt e meparshem i kane quajtur genjeshtare (te derguarit) dhe se i Derguari ka per detyre vetem qe te shpalle qartazi.” |
Hassan Nahi Nëse ju nuk më besoni, dijeni se edhe popujt e mëparshëm i kanë quajtur gënjeshtarë (të dërguarit) dhe se i Dërguari ka për detyrë vetëm që të shpallë qartazi.” |
Sherif Ahmeti Po nese ju ergenjeshtroni, edhe popuj para jush pergenjeshtruan, e te derguarit nuk i takon tjeter pos komunikimi i kuptueshem |
Sherif Ahmeti Po nëse ju ërgënjeshtroni, edhe popuj para jush përgënjeshtruan, e të dërguarit nuk i takon tjetër pos komunikimi i kuptueshëm |
Unknown Po nese ju pergenjeshtroni, edhe popuj para jush pergenjeshtruan, e te derguarit nuk i takon tjeter pos komunikimi i kuptueshem |
Unknown Po nëse ju përgënjeshtroni, edhe popuj para jush përgënjeshtruan, e të dërguarit nuk i takon tjetër pos komunikimi i kuptueshëm |