Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 22 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ ﴾ 
[العَنكبُوت: 22]
﴿وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون﴾ [العَنكبُوت: 22]
| Feti Mehdiu Ju nuk jeni mrekulli as ne toke as ne qiell, dhe ju nuk keni, pervec All-llahut, mbrojtes as ndihmes | 
| Hasan Efendi Nahi Ndeshkimit te Tij nuk mund t’i shpetoni as ne Toke as ne qiell, e pos Perendise, nuk keni as mbrojtes as ndihmes | 
| Hasan Efendi Nahi Ndëshkimit të Tij nuk mund t’i shpëtoni as në Tokë as në qiell, e pos Perëndisë, nuk keni as mbrojtës as ndihmës | 
| Hassan Nahi Ndeshkimit te Tij nuk mund t’i shpetoni as ne Toke e as ne qiell dhe, pervec Allahut, nuk keni as mbrojtes, as ndihmes | 
| Hassan Nahi Ndëshkimit të Tij nuk mund t’i shpëtoni as në Tokë e as në qiell dhe, përveç Allahut, nuk keni as mbrojtës, as ndihmës | 
| Sherif Ahmeti Ju nuk keni mundesi ta beni te paafte (Zotin tuaj t’ju denoje) as ne toke e as ne qiell, dhe perpos All-llahut, nuk keni as mbrojtes as ndihmetar” | 
| Sherif Ahmeti Ju nuk keni mundësi ta bëni të paaftë (Zotin tuaj t’ju dënojë) as në tokë e as në qiell, dhe përpos All-llahut, nuk keni as mbrojtës as ndihmëtar” | 
| Unknown Ju nuk keni mundesi ta beni te paafte (Zotin tuaj t´ju denoje) as ne toke e as ne qiell, dhe perpos All-llahut, nuk keni as mbrojtes as ndihmetar | 
| Unknown Ju nuk keni mundësi ta bëni të paaftë (Zotin tuaj t´ju dënojë) as në tokë e as në qiell, dhe përpos All-llahut, nuk keni as mbrojtës as ndihmëtar |