Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 22 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ ﴾
[العَنكبُوت: 22]
﴿وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون﴾ [العَنكبُوت: 22]
Abdulbaki Golpinarli Siz onu, ne yeryuzunde aciz bırakabilirsiniz, ne gokyuzunde ve size, Allah'tan baska da ne bir dost var, ne bir yardımcı |
Adem Ugur Siz ne yeryuzunde ne de gokte (Allah´ı) aciz bırakamazsınız. Allah´tan baska bir dost ve yardımcı da bulamazsınız |
Adem Ugur Siz ne yeryüzünde ne de gökte (Allah´ı) âciz bırakamazsınız. Allah´tan başka bir dost ve yardımcı da bulamazsınız |
Ali Bulac Siz yerde ve gokte (Allah'ı) aciz bırakamazsınız. Sizin Allah'ın dısında veliniz yoktur, yardım edeniniz de yoktur |
Ali Bulac Siz yerde ve gökte (Allah'ı) aciz bırakamazsınız. Sizin Allah'ın dışında veliniz yoktur, yardım edeniniz de yoktur |
Ali Fikri Yavuz Siz, ne yerde, ne de gokte (Rabbinizi azab etmekten) aciz bırakacak degilsiniz. Sizin icin Allah’dan baska ne bir dost, ne de bir yardımcı vardır |
Ali Fikri Yavuz Siz, ne yerde, ne de gökte (Rabbinizi azab etmekten) aciz bırakacak değilsiniz. Sizin için Allah’dan başka ne bir dost, ne de bir yardımcı vardır |
Celal Y Ld R M Ve siz ne yeryuzunde, ne de gokte (Allah´ı) aciz bırakacak degilsiniz. Sizin icin Allah´tan baska ne bir yakın dost, ne de bir yardımcı vardır |
Celal Y Ld R M Ve siz ne yeryüzünde, ne de gökte (Allah´ı) âciz bırakacak değilsiniz. Sizin için Allah´tan başka ne bir yakın dost, ne de bir yardımcı vardır |