Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 22 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ ﴾
[العَنكبُوت: 22]
﴿وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون﴾ [العَنكبُوت: 22]
Besim Korkut Njegovoj kazni nećete umaći ni na Zemlji ni na nebu, a nemate, mimo Allaha, ni zaštitnika ni pomagača |
Korkut Njegovoj kazni necete umaci ni na Zemlji ni na nebu, a nemate, mimo Allaha, ni zastitinika ni pomagaca |
Korkut Njegovoj kazni nećete umaći ni na Zemlji ni na nebu, a nemate, mimo Allaha, ni zaštitinika ni pomagača |
Muhamed Mehanovic A vi nećete umaći ni na Zemlji ni na nebu, i nemate, mimo Allaha, ni pomagača ni zaštitnika |
Muhamed Mehanovic A vi necete umaci ni na Zemlji ni na nebu, i nemate, mimo Allaha, ni pomagaca ni zastitnika |
Mustafa Mlivo I niste vi ti koji ce umaci u Zemlji, niti u nebesima. A nemate vi mimo Allaha nikakva zastitnika, niti pomagaca |
Mustafa Mlivo I niste vi ti koji će umaći u Zemlji, niti u nebesima. A nemate vi mimo Allaha nikakva zaštitnika, niti pomagača |
Transliterim WE MA ‘ENTUM BIMU’XHIZINE FIL-’ERDI WE LA FI ES-SEMA’I WE MA LEKUM MIN DUNI ELLAHI MIN WE LIJIN WE LA NESIRIN |
Islam House Njegovoj kazni necete umaci ni na Zemlji ni na nebu, a nemate, mimo Allaha, ni zastitnika ni pomagaca |
Islam House Njegovoj kazni nećete umaći ni na Zemlji ni na nebu, a nemate, mimo Allaha, ni zaštitnika ni pomagača |