×

Ve Lut'u da göndermiştik de hani kavmine demişti ki: Siz, sizden önce, 29:28 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:28) ayat 28 in Turkish

29:28 Surah Al-‘Ankabut ayat 28 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 28 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 28]

Ve Lut'u da göndermiştik de hani kavmine demişti ki: Siz, sizden önce, alemlerde hiçbir kimsenin yapmadığı çirkin bir işi yapmadasınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد, باللغة التركية

﴿ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد﴾ [العَنكبُوت: 28]

Abdulbaki Golpinarli
Ve Lut'u da gondermistik de hani kavmine demisti ki: Siz, sizden once, alemlerde hicbir kimsenin yapmadıgı cirkin bir isi yapmadasınız
Adem Ugur
Lut´u da (gonderdik). O, kavmine demisti ki: Gercekten siz, daha once hicbir milletin yapmadıgı bir hayasızlıgı yapıyorsunuz
Adem Ugur
Lût´u da (gönderdik). O, kavmine demişti ki: Gerçekten siz, daha önce hiçbir milletin yapmadığı bir hayâsızlığı yapıyorsunuz
Ali Bulac
Lut da; hani kavmine demisti: "Siz gercekten, sizden once alemlerden hic kimsenin yapmadıgı 'cirkin bir utanmazlıgı' yapıyorsunuz
Ali Bulac
Lut da; hani kavmine demişti: "Siz gerçekten, sizden önce alemlerden hiç kimsenin yapmadığı 'çirkin bir utanmazlığı' yapıyorsunuz
Ali Fikri Yavuz
Lut’u da kavmine peygamber gonderdik. Hani kavmine soyle demisti: “- Gercekten siz, o cok kotu isi (erkeklere tasallutu) yapıyorsunuz. Sizden once alemlerden hic bir kimse bunu yapmamıstır
Ali Fikri Yavuz
Lût’u da kavmine peygamber gönderdik. Hani kavmine şöyle demişti: “- Gerçekten siz, o çok kötü işi (erkeklere tasallutu) yapıyorsunuz. Sizden önce alemlerden hiç bir kimse bunu yapmamıştır
Celal Y Ld R M
Lut´u da (uyarıcı peygamber olarak kendi kavmine gonderdik). Hani bir vakit o, kavmine dedi ki: «Suphesiz ki milletlerden hicbirinin sizden once islemedigi cok cirkin bir hayasızlıga dogru (durmadan) gidiyorsunuz
Celal Y Ld R M
Lût´u da (uyarıcı peygamber olarak kendi kavmine gönderdik). Hani bir vakit o, kavmine dedi ki: «Şüphesiz ki milletlerden hiçbirinin sizden önce işlemediği çok çirkin bir hayâsızlığa doğru (durmadan) gidiyorsunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek